0.8 C
Seoul
2024년 12월 12일 목요일

클라리스(ClariS) – Wake Up [소개/듣기/가사/해석]

ClariS are Clara & Karen!

1. 정보

수록 싱글: 《Wake Up》, 《CheerS》
수록 앨범: 《SECOND STORY》, 《ClariS 〜SINGLE BEST 1st〜》, 《ClariS 10th Anniversary BEST – Pink Moon -》
발매 일자: 2012년 8월 15일
재생시간: 04:13
장르: 신스팝(Synth Pop), 댄스 팝(Dance Pop)

작곡: 마루야마 마유코(丸山真由子)
작사: 마루야마 마유코(丸山真由子)
편곡: 마루야마 마유코(丸山真由子)

《Wake Up》 수록곡
《SECOND STORY》 수록곡
《ClariS 〜SINGLE BEST 1st〜》 수록곡
《ClariS 10th Anniversary BEST – Pink Moon -》 수록곡

2. 설명

〈Wake Up〉은 5번째 싱글 《Wake Up》의 타이틀 곡으로, 애니메이션 〈모야시몬 리턴즈(もやしもんリターンズ)〉의 OP으로 사용되었습니다. 정규 2집 《SECOND STORY》에는 3번 트랙, 컴필레이션 앨범 《ClariS 〜SINGLE BEST 1st〜》에는 5번 트랙으로 수록되었습니다. 클라라카렌의 보컬로 재녹음된 Season 02 버전은 20번째 싱글 《CheerS》에 커플링으로 수록되었고, 《ClariS 10th Anniversary BEST – Pink Moon -》에 5번 트랙으로 수록되었습니다.

‘졸업’을 테마로 한 조금은 어둡고 슬픈 분위기의 정규 1집 《BIRTHDAY》가 발매되고 나서 고등학생이 된 클라라앨리스가 처음으로 발표한 싱글입니다. ClariS에게 지금까지 가장 많이 곡을 제공해준 마루야마 마유코가 담당한 첫 싱글이기도 합니다. 사계절이 순환한다는 콘셉트의 앨범인 《SECOND STORY》에서는 〈ハルラ〉에 이어 봄의 흐름을 이어나가는 역할을 합니다. 〈ハルラ〉는 완전 봄이라면 〈Wake Up〉은 초여름이 시작될 무렵에 해당합니다.

앨리스〈Wake Up〉에 대해 “(사운드가) 반짝반짝 빛나서, 아침에 일어나고 듣기에 잘 어울리는 곡이라고 생각했어요. 신경 쓰이는 사람이 생긴다면 어떻게 해야 좋을지 모르지만서도 정말 두근거리는 감정을 노래하는 가사인 것 같아요. 아주 소중한 사람을 떠올리면서 불렀어요.”1라고 말했습니다.

클라라는 “일상 속에 있는 좋아하는 사람에 대한 두근거리는 감정을 노래한 곡이라고 생각해요. 저는 그다지 경험한 적이 없지만, 어쩌다 눈이 마주친 것만으로도 하루종일 행복한 걸까 싶었어요. 그래서 전체적으로 굉장히 들뜬 느낌으로 불렀어요.”2라고 말했습니다.

밝고 부드러운 멜로디와 함께 코러스 보컬이 많이 삽입되어 있다는 점이 특징입니다. 클라라앨리스에 의하면 복잡한 감정표현이 요구되는 곡이 아니기 때문에 즐거움이 전해지도록 아주 밝게 부르는 것에 집중했다고 하며, 레코딩도 굉장히 무난했다고 합니다.

마루야마 마유코〈Wake Up〉을 작곡하기 위해서 〈모야시몬〉의 원작 만화를 전부 읽었다고 하는데요. 제작 과정에서는 대학생의 이야기를 다룬 〈모야시몬〉과 당시 고등학생이었던 ClariS를 어떻게 결부시킬지를 주로 고민했다고 합니다. 그러다가 ‘학교 생활에서 느낄 수 있는 설렘’이라는 공통된 연결고리를 떠올렸고, 새로운 시작이라는 느낌이 들게 하기 위해서 마음껏 밝고 귀여운 곡으로 만들었다고 합니다.

활동 초기에 발매된 싱글 10곡은 데뷔 10주년 기념 베스트 앨범 《ClariS 10th Anniversary BEST – Pink Moon -》《ClariS 10th Anniversary BEST – Green Star -》에 수록되어 전부 클라라카렌의 보컬로 새롭게 녹음되었는데, 〈Wake Up〉은 그중에서 유일하게 파트 배분이 달라진 곡입니다. 〈Wake Up〉을 제외한 나머지 모든 곡들에서는 앨리스의 파트를 카렌이 대신 부른 형태입니다. 2012년의 클라라앨리스 버전에서는 클라라의 파트가 훨씬 많은 반면에 2018년의 클라라카렌 버전에서는 파트 배분이 보다 고르게 이루어져 있습니다. 재미있게도 2012년과 2018년의 〈Wake Up〉은 모두 8월 15일에 발매되었습니다.

카렌은 실제로 〈Wake Up〉을 기상 알람으로 설정해두고 생활하고 있습니다. 클라라는 고등학교에 입학하고 학교를 가는 길에 항상 이 곡을 들었다고 하며, 앨리스도 종종 들었다고 합니다. 앨리스는 이 곡을 두고 “자전거 송”이라고 불렀다는 일화가 있습니다.

가사는 새로워진 생활 속에서의 기대감과 설렘, 사랑에 대한 내용입니다. 앨리스〈Wake Up〉의 가사를 “누군가에게 관심을 가지기 시작했지만 무엇을 해야 할지 모르는 소녀의 들뜬 감정에 관한 노래”라고 설명했습니다.

“마음에 새긴다”는 보통 心に刻む라고 쓰는데, 2절의 心が刻む라는 표현이 다소 특이한 것 같습니다. 茜色는 꼭두서니라는 식물에서 추출한 염료의 색(검붉은색)을 말합니다.

+ 뭔가 저평가되는 듯한 느낌이 있는 〈Wake Up〉입니다. 개인적으로는 싱글 중에서도 상위권이라고 생각하는 노래인데, 차트 성적도 부진했고 라이브에서도 자주 부르지 않아서 아쉬움이 있습니다. 청량하고 반짝이는 사운드가 인상적이며 가사를 포함해서 상당히 잘 만든 곡이라고 생각하므로 추천합니다.


3. 가사 해석

ClariS 공식 유튜브 채널 ‘ClariS オフィシャル YouTube チャンネル’
ClariS 공식 유튜브 채널 ‘ClariS オフィシャル YouTube チャンネル’

《Wake Up》

분홍색: 클라라
파랑색: 앨리스
검정색: 클라라 & 앨리스

조성: G Major Key
BPM : 132

[Verse 1 / 1Aメロ]
目覚ましのベル響く はじまりの朝まぶしい
자명종의 벨이 울리기 시작되는 아침엔 눈이 부셔

最近はなぜだろう?
요즘은 왜 그런 걸까?

ワクワクするの 早く会いたい
두근두근거려 빨리 만나고 싶어


新しい生活も 少しずつ慣れてきたし
새로운 생활도 조금씩 익숙해졌고

あの日芽生えたキモチ
그날 싹튼 감정이

気がつけば大きくなってた
깨닫고 보니 커져 있었어


[Pre-Chorus 1 / 1Bメロ]
広がってる青空 雲は一つもない
펼쳐져 있는 푸른 하늘, 구름은 한 점도 없어

ありのままの私を 全部伝えたい
있는 그대로의 나를 전부 전하고 싶어


[Chorus 1 / 1サビ]
きっと誰よりキミを笑顔にできるはず
분명 누구보다 너를 미소 짓게 할 수 있을 거야

駆け引きなんていらない 素直な言葉で
밀당 같은 건 필요 없어 솔직한 말로

いつかキミが誰かの特別になるなら
언젠가 네가 누군가의 특별한 존재가 된다면

変えたい 変わりたい
바꾸고 싶어 변하고 싶어

もっと 今 輝かせるために
좀 더 지금을 빛나게 하기 위해서


[Verse 2 / 2Aメロ]
目と目が合った瞬間 はずんだ心が刻む
눈과 눈이 마주친 순간 들뜬 마음이 새겨져

ドキドキってリズムは
두근두근거리는 리듬은

もう誰にも止められないね
이젠 누구도 막을 수가 없네


[Pre-Chorus 2 / 2Bメロ]
茜色染まる空 「さよなら」が寂しい
붉은 빛으로 물드는 하늘, “안녕”이란 말이 쓸쓸해

明日までの距離さえ 少しじれったい
내일까지의 거리조차 조금 감질이 나


[Chorus 2 / 2サビ]
きっとキミに出会って 色づいた世界が
분명 너를 만나고 물든 세상이

はじめてのキモチを 教えてくれたの
처음이라는 감정을 가르쳐 준 거야

いつも感じているよ 強さもやさしさも
언제나 느끼고 있어 강함도 다정함도

あの日から変わらない思い まだ 私の胸の中
그날부터 변하지 않는 마음은 아직 내 가슴속에

[Bridge / Dメロ]
抑えきれずに走り出した ねがいは加速してゆく
억누르지 못한 채로 달리기 시작한 소원은 가속해 가

声が枯れるまで 伝わるまで歌うよ
목소리가 쉴 때까지 전해질 때까지 부를게

キミへのメロディー
너를 향한 멜로디


[Build Up / 落ちサビ]
きっと誰よりキミを笑顔にできるはず
분명 누구보다 너를 미소 짓게 할 수 있을 거야

駆け引きなんていらない 素直な言葉で
밀당 같은 건 필요 없어 솔직한 말로




[Chorus 3 / ラスサビ]
いつかキミが誰かの特別になるなら
언젠가 네가 누군가의 특별한 존재가 된다면

変えたい 変わりたい
바꾸고 싶어 변하고 싶어

新しい二人 見つけようよ
새로운 두 사람을 찾아 내자

もっと 今 輝かせるために
좀 더 지금을 빛나게 하기 위해서


《Wake Up -season 02-》

분홍색: 클라라
초록색: 카렌
검정색: 클라라 & 카렌

조성: G Major Key
BPM : 132

[Verse 1 / 1Aメロ]
目覚ましのベル響く はじまりの朝まぶしい
자명종의 벨이 울리기 시작되는 아침엔 눈이 부셔

最近はなぜだろう?
요즘은 왜 그런 걸까?

ワクワクするの 早く会いたい
두근두근거려 빨리 만나고 싶어


新しい生活も 少しずつ慣れてきたし
새로운 생활도 조금씩 익숙해졌고

あの日芽生えたキモチ
그날 싹튼 감정이

気がつけば大きくなってた
깨닫고 보니 커져 있었어


[Pre-Chorus 1 / 1Bメロ]
広がってる青空 雲は一つもない
펼쳐져 있는 푸른 하늘, 구름은 한 점도 없어

ありのままの私を 全部伝えたい
있는 그대로의 나를 전부 전하고 싶어


[Chorus 1 / 1サビ]
きっと誰よりキミを笑顔にできるはず
분명 누구보다 너를 미소 짓게 할 수 있을 거야

駆け引きなんていらない 素直な言葉で
밀당 같은 건 필요 없어 솔직한 말로

いつかキミが誰かの特別になるなら
언젠가 네가 누군가의 특별한 존재가 된다면

変えたい 変わりたい
바꾸고 싶어 변하고 싶어

もっと 今 輝かせるために
좀 더 지금을 빛나게 하기 위해서

[Verse 2 / 2Aメロ]
目と目が合った瞬間 はずんだ心が刻む
눈과 눈이 마주친 순간 들뜬 마음이 새겨져

ドキドキってリズムは
두근두근거리는 리듬은

もう誰にも止められないね
이젠 누구도 막을 수가 없네


[Pre-Chorus 2 / 2Bメロ]
茜色染まる空 「さよなら」が寂しい
붉은 빛으로 물드는 하늘, “안녕”이란 말이 쓸쓸해

明日までの距離さえ 少しじれったい
내일까지의 거리조차 조금 감질이 나


[Chorus 2 / 2サビ]
きっとキミに出会って 色づいた世界が
분명 너를 만나고 물든 세상이

はじめてのキモチを 教えてくれたの
처음이라는 감정을 가르쳐 준 거야

いつも感じているよ 強さもやさしさも
언제나 느끼고 있어 강함도 다정함도

あの日から変わらない思い まだ 私の胸の中
그날부터 변하지 않는 마음은 아직 내 가슴속에

[Bridge / Dメロ]
抑えきれずに走り出した ねがいは加速してゆく
억누르지 못한 채로 달리기 시작한 소원은 가속해 가


声が枯れるまで 伝わるまで歌うよ
목소리가 쉴 때까지 전해질 때까지 부를게

キミへのメロディー
너를 향한 멜로디


[Build Up / 落ちサビ]
きっと誰よりキミを笑顔にできるはず
분명 누구보다 너를 미소 짓게 할 수 있을 거야

駆け引きなんていらない 素直な言葉で
밀당 같은 건 필요 없어 솔직한 말로




[Chorus 3 / ラスサビ]
いつかキミが誰かの特別になるなら
언젠가 네가 누군가의 특별한 존재가 된다면

変えたい 変わりたい
바꾸고 싶어 변하고 싶어

新しい二人 見つけようよ
새로운 두 사람을 찾아 내자

もっと 今 輝かせるために
좀 더 지금을 빛나게 하기 위해서

이미지 출처: https://twitter.com/ClariS_Staff/status/1342078743964078080

4. 참조(References)

4-1. 인용(Citations)
가사의 원문 및 한국어 가사와 병기한 일본어 부분(검정색, 분홍색, 파랑색)은 《SECOND STORY》의 음반 가사집에서 인용하였습니다. “2. 설명”에서 인터뷰 내용을 직접 인용한 부분은 하단에 각주 표기하였습니다.


4-2. 자료 출처(Sources)

본 블로그는 일체의 광고 게재 및 수익 창출을 하지 않습니다.
해당 게시글은 저작권법 제 32조 1항(인용), 제 48조 1항 1호(출처의 명시)를 준수합니다.
This blog does not expose any advertisements and generate revenue.
This post complies with Article 32 (1) (citation) and Article 48 (1) 1 (state of origin) of the Copyright Act.
本ブログは一切の広告掲載及び収益創出を行っておりません。
この記事は著作権法第32条1項(引用)、著作権法48条1項1号(出所の明示)を遵守します。


이 글은 좋은 음악 작품을 한국어로 번역 및 소개하여 우수한 문화를 확산시키고, 더 나아가 외국어 학습에 도움을 주고자 하는 것을 목적으로 합니다.
この記事は見事な音楽作品を韓国語に翻訳および紹介して優秀な文化を広めて、さらには外国語学習に役立てようとすることを目的としています。

  1. ClariS コレクション. 53. エムオン・エンタテインメント. 2012.9.14.
  2. ClariS コレクション. 53. エムオン・エンタテインメント. 2012.9.14.
영원
영원https://www.sgtjade.com
세상의 좋은 음악을 번역하고 소개하는 블로그를 운영하고 있습니다! 가장 좋아하는 음악가인 클라리스에 대해서 주로 이야기합니다. Twitter : 永遠 @Parfaitone

연관 게시글

최근 게시글

인기 게시글