ClariS are Clara & Karen!
1. 정보
수록 앨범: 《BIRTHDAY》
발매 일자: 2012년 4월 11일
재생시간: 04:55
장르: 뉴웨이브(New Wave), 테크노 팝(Techno Pop)
작곡: 카도노 토시카즈(角野寿和)
작사: 카도노 토시카즈(角野寿和)
편곡: 카도노 토시카즈(角野寿和)
《BIRTHDAY》 수록곡
|
||||
→
|
→
|
2. 설명
〈サヨナラは言わない〉는 정규 1집 《BIRTHDAY》에 1번 트랙으로 수록된 곡입니다. 80년대의 뉴웨이브처럼 복고적인 신디사이저 편곡이 이루어졌으며, 진지한 분위기의 멜로디 라인에서는 쇼와 가요곡에 대한 레퍼런스가 드러나는 것이 특징입니다. ‘졸업’을 테마로 한 《BIRTHDAY》의 수록곡 중에서 ‘이별’을 소재로 한 노래입니다.
앨리스는 〈サヨナラは言わない〉에 대해 “처음 들었을 때 성숙한 곡이라고 느꼈어요. 그래서 처음에는 약간 애를 써가며 어른스럽게 노래했는데요. 지금까지의 앨리스와는 멀리 떨어져 버렸죠. 그런 제 자신의 목소리나 노래하는 방식을 알 수 있었던 소중한 곡이에요.”1라고 말했습니다.
클라라는 “지금까지의 ClariS의 곡보다도 멋진 느낌이 있었어요. 성숙하다는 것도 있었지만요. 저희 둘 다 평상시와는 다른 느낌으로 노래했기 때문에, 이 곡 전까지와는 다른 새로운 저희를 드러낼 수 있었던 곡이라고 생각해요.”2라고 말했습니다.
곡을 만든 카도노 토시카즈는 “(앨범이) 중학교 졸업과 고등학교 졸업 시기에 발매된다는 걸 여쭤봤었기 때문에, 마지막과 시작, 헤어짐과 만남, 기대와 불안을 테마로 썼어요. ‘홋카이도에서 바다를 건너서 혼슈(本州)로’라는 설정에 기반하여 바다의 파도를 떠올렸고, 그러한 색을 곡에 반영했어요.”3라고 말했습니다.
가사는 헤어져 버린 두 사람이 서로를 그리워하며 언젠가 다시 만날 수 있기를 바라는 내용입니다. 클라라의 목소리에서는 특유의 섬세한 표현력이 드러나는 반면, 앨리스의 목소리에서는 심지가 굳은 단단함이 느껴지는 듯한데요. 개성이 서로 다른 보컬은 꿈을 좇아 다른 길로 나아간다는 이 곡의 가사와도 잘 어울리는 것 같습니다. 감정의 표현에 있어서 두 사람의 성장을 엿볼 수 있는 곡이라는 평이 많습니다.
+ 정규 1집의 오프닝 트랙이라는 기념비적인 노래입니다. 특히 뒤로 갈수록 클라라의 파트가 훨씬 많다는 점이 특이한데, 옛날에 나온 곡이라서 지금과는 다르게 앳된 목소리로 감정을 표현하는 클라라를 만나볼 수 있습니다. 졸업이라는 앨범의 테마를 처음부터 잘 드러내주는 무난하게 좋은 곡인 것 같네요.
3. 가사 해석
분홍색: 클라라
파랑색: 앨리스
검정색: 클라라 & 앨리스
조성: G Major Key
BPM : 128
[Intro / イントロ]
あの日描いた それぞれの
그날 그렸던 각자의
夢を追いかけてゆく
꿈을 좇아서 가
離ればなれになるけれど
뿔뿔이 흩어지게 되겠지만
サヨナラは言わない
작별인사는 말하지 않아
[Verse 1 / 1Aメロ]
君がくれた色んな想い
네가 준 여러 가지 마음을
胸の中にしまい込んで
가슴속으로 치워 두고
海を渡る 風を受けて
바다를 건너는 바람을 받아
航海がはじまる
항해가 시작돼
素っ気ない態度でいたのは
차가운 태도로 있던 건
ただ強がってただけなの
단지 강한 척하고 있었을 뿐이야
本当は今 泣き出したい
사실은 지금 울고 싶어
ずっとそばにいたいよ
계속 곁에 있고 싶어
[Pre-Chorus 1 / 1Bメロ]
流れる景色が 二人の思い出を
흐르는 풍경이 두 사람의 추억을
ゆっくり巡らせてゆく
천천히 돌고 돌게 해
ポロリ涙こぼれた
눈물이 똑 떨어졌어
[Chorus 1 / 1サビ]
あの日描いた それぞれの
그날 그렸던 각자의
夢を追いかけてゆく
꿈을 좇아서 가
離ればなれになるけれど
뿔뿔이 흩어지게 되겠지만
同じ星見上げて
같은 별을 올려다 봐
また会える日を信じてる
다시 만날 날을 믿고 있어
君と約束した
너와 약속했어
心ピタリと離れないよ
마음이 뚝 떨어지지 않아
サヨナラは言わない
작별인사는 말하지 않아
[Verse 2 / 2Aメロ]
夕焼けに染まった二人
저녁노을에 물든 두 사람
風を浴びて自転車こぐ
바람을 맞으며 자전거 페달을 밟아
いつもどおり走っていた
평소처럼 달리고 있었어
慣れた景色の中
익숙한 경치 속
色んな話をしたよね
여러 가지 이야기를 했었지
小さなこと 秘密のこと
자잘한 것 비밀스러운 것
長く伸びた 二つの影
길게 뻗은 두 개의 그림자
大人に変わってゆく
어른으로 변해 가
[Pre-Chorus 2 / 2Bメロ]
きらめく未来は 二人が願ってた
반짝이는 미래는 두 사람이 바랬던
ことだと知っているのに
일인 줄을 알면서도
なぜかうまく喜べない
왠지 제대로 기뻐할 수 없어
[Chorus 2 / 2サビ]
何もできないもどかしさ
아무것도 할 수 없는 답답함
胸がしめつけられる
가슴이 단단히 옥죄어져
離ればなれになることを
뿔뿔이 흩어지게 될 것을
ちゃんと今抱きしめ
분명하게 지금을 품고
君と過ごしたたくさんの
너와 함께 보냈던 많은
思い出は嘘じゃない
추억은 거짓이 아니야
信じているよ また二人で
믿고 있어 다시 둘이서
寄り添ってゆけると
꼭 붙어서 갈 수 있을 거라고
[Bridge / Dメロ]
揺れる揺れる時間の中で
흔들리는 흔들리는 시간 속에서
いつもいつも振り回されて
언제나 언제나 휘둘려서
迷うことは何一つない
망설일 건 아무것도 없어
ねえ ずっと想ってるよ
있잖아 줄곧 생각하고 있어
[Chorus 3 / ラスサビ]
あの日描いた それぞれの
그날 그렸던 각자의
夢を追いかけてゆく
꿈을 좇아서 가
離ればなれになるけれど
뿔뿔이 흩어지게 되겠지만
同じ星見上げて
같은 별을 올려다 봐
また会える日を信じてる
다시 만날 날을 믿고 있어
君と約束した
너와 약속했어
心ピタリと離れないよ
마음이 뚝 떨어지지 않아
指切りで誓った
손가락을 걸고 맹세했어
サヨナラは言わない
작별인사는 말하지 않아
4. 참조(References)
4-1. 인용(Citations)
가사의 원문 및 한국어 가사와 병기한 일본어 부분(검정색, 분홍색, 파랑색)은 《BIRTHDAY》의 음반 가사집에서 인용하였습니다. “2. 설명”에서 인터뷰 내용을 직접 인용한 부분은 하단에 각주 표기하였습니다.
4-2. 자료 출처(Sources)
- エムオン・エンタテインメント (2012.9.14.), ClariS コレクション, 35
- パンフレット ClariS 1st 武道館コンサート (2017.2.10.)
- エムオン・エンタテインメント (2021.2.17.), リスアニ! Vol.43.1(M-ON! ANNEX 653号)「ClariS音楽大全“クラリスアニ! “」, 82
본 블로그는 일체의 광고 게재 및 수익 창출을 하지 않습니다.
해당 게시글은 저작권법 제 32조 1항(인용), 제 48조 1항 1호(출처의 명시)를 준수합니다.
This blog does not expose any advertisement and generate revenue.
This post complies with Article 32 (1) (citation) and Article 48 (1) 1 (state of origin) of the Copyright Act.
本ブログは一切の広告掲載及び収益創出を行っておりません。
この記事は著作権法第32条1項(引用)、著作権法48条1項1号(出所の明示)を遵守します。
이 글은 좋은 음악 작품을 한국어로 번역 및 소개하여 우수한 문화를 확산시키고, 더 나아가 외국어 학습에 도움을 주고자 하는 것을 목적으로 합니다.
この記事は見事な音楽作品を韓国語に翻訳および紹介して優秀な文化を広めて、さらには外国語学習に役立てようとすることを目的としています。