ClariS are Clara & Karen!
1. 정보
수록 싱글: 《border》
발매 일자: 2015년 1월 7일
재생시간: 04:31
장르: 챔버 팝(Chamber Pop), 소프트 록(Soft Rock)
작곡: 와타나베 쇼(渡辺 翔)
작사: 와타나베 쇼(渡辺 翔)
편곡: 유아사 아츠시(湯浅 篤)
《border》 수록곡
|
||||
→
|
→
|
2. 설명
〈カイト〉는 11번째 싱글 《border》에 3번 트랙으로 수록된 곡입니다. 유아사 아츠시의 편곡에 의해서 구성된 피아노와 현악기에 의한 선율이 두드러지는 것이 특징이며, 푸른 하늘을 떠오르게 하는 부드럽고 상쾌한 분위기의 곡입니다.
작품 외적으로는 카렌이 ClariS에 가입하고 나서 처음으로 발매된 싱글이 《border》였기 때문에, 마치 출항한 배의 항로를 이끌어주는 연과 같이 앞으로의 ClariS가 새롭게 나아감을 암시하는 듯한 숨은 의미가 있는 것으로 보입니다.
제목 〈カイト〉는 하늘에 날리는 ‘연(Kite: 凧)’을 뜻하는 말입니다.
가사는 하늘에 날린 연을 올려다 보며 앞으로 나아갈 용기를 얻게 된다는 희망적인 내용입니다.
〈ClariS AUTUMN LIVE 2023 〜Arcanum〜〉에서는 클라라가 키보드를 연주하고 카렌이 솔로로 불렀습니다. 이때 멤버들은 하늘과 구름을 연상시키기 위해서 관객들의 응원봉을 연한 파랑색과 흰색으로 바꾸도록 하고 연주했습니다. 재미있게도 데뷔 10주년이 되던 해에 제작된 보이스 드라마 〈페르소나의 탑(ClariS 10th year StartinG 仮面の塔)〉에서는 카렌의 남동생 이름으로 〈カイト〉가 등장하기도 했습니다.
+ ClariS의 활동에 있어 절대 빼놓을 수 없는 콤비 와타나베 쇼와 유아사 아츠시에 의한 커플링입니다. 뭔가 살짝 아쉽다는 생각이 들어서 그다지 즐겨 듣지는 않던 곡이었는데, 라이브에서 무대를 지배하는 카렌의 폭발적인 에너지와 클라라의 피아노 솔로(3절의 간주 부분)가 정말 인상적이어서 좋아하게 되었습니다. 희망적인 메시지를 담은 가사가 특히 마음에 드네요.
3. 가사 해석
분홍색: 클라라
초록색: 카렌
검정색: 클라라 & 카렌
조성: B Major Key
BPM : 154
[Verse 1 / 1Aメロ]
知らないもの多すぎて頭が
모르는 게 너무 많아서 머리가
追いつかない私の運命絡まってる
따라오질 않아 내 운명은 뒤엉켜있어
手探りで今日のページめくったら
손으로 더듬어 가며 오늘의 페이지를 넘기면
昨日泣いた事忘れるようなハッピー
어제 울었던 일을 잊을 것 같이 즐거워
[Pre-Chorus 1 / 1Bメロ]
飛ばした赤い風船見上げ
하늘에 날린 붉은 풍선을 올려다 봐
どこまでもそう青い空
어디까지나 그렇게 푸른 하늘
希望のせて君のもとヘ
희망을 싣고 너의 곁으로
[Chorus 1 / 1サビ]
揺れたカイトは不安な航海も
살랑거린 연은 불안한 항해도
側で笑い励まして私を導く
옆에서 웃고 격려해주면서 나를 이끌어
登った上空の気流は簡単に
올라간 상공의 기류는 쉽게
読むことはできなくて大変でも
읽을 수 없어서 힘이 들어도
君がいるなら私飛べる
네가 있다면 나는 날 수 있어
[Verse 2 / 2Aメロ]
進むたびその距離の長さを
나아갈 때마다 그 거리의 길이를
実感して心細くなったりもした
실감해서 불안해지기도 했어
でもきっと曖昧な日々より
하지만 분명 애매한 날들보다는
目標へ向かう慌しい日々がいい
목표를 향한 분주한 날들이 좋아
[Pre-Chorus 2 / 2Bメロ]
窓辺の白い花を横目に
창가의 하얀 꽃을 곁눈질로 보면
広がる視界 期待した
펼쳐지는 시야, 기대했어
また君に話してあげよう
다시 너에게 이야기해 줄 거야
[Chorus 2 / 2サビ]
揚がったカイトは次第に大きな
높이 걸린 연은 점점 더 커지는
風を掴み遠くなった街を見渡した
바람을 붙든 채 멀어진 거리를 바라보았어
はためいたこの背中の絵は
펄럭인 이 등의 그림은
どんな時も勇気くれて
어떤 때라도 용기를 줘서
もっと高い場所へ私を押してくれる
더 높은 곳으로 나를 뒤에서 밀어줘
[Interlude / 間奏]
[Chorus 3 / ラスサビ]
揺れた… 揺れたカイトは不安な航海も
살랑거린… 살랑거린 연은 불안한 항해도
側で笑い励まして私を導く
옆에서 웃고 격려해주면서 나를 이끌어
登った上空の気流は簡単に
올라간 상공의 기류는 쉽게
読むことはできなくて大変でも
읽을 수 없어서 힘이 들어도
君がいるなら私飛べる
네가 있다면 나는 날 수 있어
雲の先ヘ
구름 너머로
4. 참조(References)
4-1. 인용(Citations)
가사의 원문 및 한국어 가사와 병기한 일본어 부분(검정색, 분홍색, 초록색)은
4-2. 자료 출처(Sources)
- パンフレット ClariS 1st 武道館コンサート (2017.2.10.)
- エムオン・エンタテインメント (2021.2.17.), リスアニ! Vol.43.1(M-ON! ANNEX 653号)「ClariS音楽大全“クラリスアニ! “」, 88
- ClariS☆スタッフ (2023.12.2), 「ClariS AUTUMN LIVE 2023 〜Arcanum〜」ONLINE LISTENING PARTY, Twitter (https://twitter.com/ClariS_Staff/status/1730931884518261231)
본 블로그는 일체의 광고 게재 및 수익 창출을 하지 않습니다.
해당 게시글은 저작권법 제 32조 1항(인용), 제 48조 1항 1호(출처의 명시)를 준수합니다.
This blog does not expose any advertisement and generate revenue.
This post complies with Article 32 (1) (citation) and Article 48 (1) 1 (state of origin) of the Copyright Act.
本ブログは一切の広告掲載及び収益創出を行っておりません。
この記事は著作権法第32条1項(引用)、著作権法48条1項1号(出所の明示)を遵守します。
이 글은 좋은 음악 작품을 한국어로 번역 및 소개하여 우수한 문화를 확산시키고, 더 나아가 외국어 학습에 도움을 주고자 하는 것을 목적으로 합니다.
この記事は見事な音楽作品を韓国語に翻訳および紹介して優秀な文化を広めて、さらには外国語学習に役立てようとすることを目的としています。