ClariS are Clara & Karen!
1. 정보
수록 앨범: 《Iris》
발매 일자: 2024년 5월 22일
재생시간: 04:39
장르: 발라드(Ballad), 동양 음악(East Asian Music)
작곡: 콘도 세이마(近藤世真)
작사: 콘도 세이마(近藤世真)
편곡: 콘도 세이마(近藤世真)
《Iris》 수록곡
|
||||
→
|
→
|
2. 설명
〈一期一会〉는 7번째 정규 앨범 《Iris》에 12번 트랙으로 수록된 곡으로, 차분하고 수수한 매력을 가진 일본풍 발라드입니다. 클라라와 카렌이 번갈아가면서 부르는 파트도 많고, 두 개의 음정으로 나뉘며 화음을 맞추는 파트도 많다는 점이 특징입니다.
클라라는 〈一期一会〉에 대해 “지금까지도 ClariS에게는 ‘와(和)‘가 느껴지는 곡이 몇 곡 있었는데, 사랑받는 노래가 많아서 라이브 퍼포먼스에서도 ‘와’의 곡은 ClariS의 강점이 되었다고 생각해요. 또 한번 거기에 이름을 올릴 수 있는 곡이 생겨서 기뻐요. ‘썰물의 파도가 밀려와(波が引いては打ち寄せ)’라는 가사처럼 소리의 파도가 흔들리는 듯한 분위기를 느끼는 기분 좋은 사운드로 이루어져 있어요. 지금까지의 활동으로 만나온 사람들이나 여러분과의 만남 등, 다시금 소중한 것을 상기시켜 주는 곡이라고 생각해요.”1라고 말했습니다.
카렌은 “앨범 전체에서 여러분의 감정을 격하게 요동치게 해온 가운데, 마지막의 마지막에 이곳에 도달하게 되었다고 할까, 안정감을 주는 곡이라고 생각해요. 가사에 고풍스러운 표현이 많아서 ‘와’의 노래 중에서도 도전적인 곡이 되었고, B선율에서 서로 번갈아가면서 노래하는 부분도 시간의 흐름을 느낄 수 있어서 좋아하는 포인트네요. 이 곡을 전체적으로 보면 하나의 인생을 느끼는 듯한 메시지가 담겨 있고, ‘이렇게 큰 주제를 전달할 수 있을 정도로 우리가 대단한 삶을 살고 있는 건 아니지’라는 것도 둘이서 얘기했거든요. 하지만 이 곡이 가진 의미를 제대로 전달할 수 있는 인생을 걸어가고 싶다고 생각이 들게 한 곡이기도 하네요. 노래를 부름으로써 여러분들의 마음의 버팀목이 되었으면 좋겠어요.”2라고 말했습니다.
〈一期一会〉라는 제목은 ‘일생에 한 번 뿐인 기회’나 ‘일생에서 한 번 만나는 인연’을 의미하며, [잇키 잇카이]가 아니라 [이치고 이치에]라고 읽습니다.
클라라에 의하면 《Iris》는 각기 다른 개성을 가진 곡을 모아서 완성되었고 개별 수록곡을 들을 때마다 신선한 감각이나 발견이 있기 때문에, 그야말로 “일생에 한 번뿐”이라고 생각이 들어 마지막 트랙으로 배치했다고 합니다.
가사의 표현들이 시적이고 아름답게 쓰여져 있는데요. 사람의 운명이란 시간이 흐름에 따라 언젠가 모든 것이 끝을 맞이하기에, 지금의 평범한 순간들은 모두 일생에 한 번뿐인 소중한 존재라는 철학을 담고 있는 것으로 해석됩니다. 2절 후렴구 가사에는 앨범의 모티프인 ‘무지개(虹)’라는 단어가 두 번 등장하기도 합니다. 〈一期一会〉의 가사에 대해 카렌은 “일본인이라면 모두가 가지고 있는 그리움의 정서를 불러일으키고, 사용된 단어들로부터 정경을 떠올리기가 쉬우며 고전의 이야기를 읽은 듯한 기분이 든다”는 감상평을 남겼습니다.
무지개를 테마로 한 《Iris》 앨범에서는 주황색에 대응되고, 공연에서는 응원봉의 색을 주황색으로 바꿉니다.
《Iris》에 수록된 7개의 신곡과 각각에 대응되는 색깔🌈
〈Love is Mystery〉 🩷 진한 분홍색
〈Wonder Night〉 💜 연한 보라색
〈Freaky Candy〉 ❤️ 빨강색
〈アサガオ〉 🤍 흰색
〈トワイライト〉 🩵 연한 파랑색
〈未来航路〉 💛 노랑색
〈一期一会〉 🧡 주황색
+ 특히 최근 들어서 ClariS의 일본풍 노래가 굉장히 많은데요. 클라라가 라이브 방송에서 언급했듯이 지금까지는 일본풍의 노래여도 〈恋待かぐや〉처럼 와록(和ロック) 장르라던가, 〈Butterfly Regret〉이나 〈幻想恋慕〉처럼 질주감이 느껴지는 경우가 많았습니다. 〈一期一会〉의 경우에는 고요하고 잔잔한 분위기의 발라드 넘버라는 차이가 있습니다. 가사도 가사지만 멜로디가 상당히 아름다운 노래라고 생각합니다.
1) 和: 일본인의 정체성을 나타내는 대표적인 단어로 화합을 상징합니다. 일본에서 자국을 가리키는 표현으로 쓰이며 일본풍(日本風)을 뜻합니다. 한국에서 접두사로 흔히 쓰이는 한(韓)과 용법이 거의 비슷합니다.
3. 가사 해석
분홍색: 클라라
초록색: 카렌
검정색: 클라라 & 카렌
조성: B♭ Major Key
BPM : 80
[Intro / イントロ]
東雲移りゆく
동틀녘에 옮겨가는
水平線の美しい空
수평선이 아름다운 하늘
一期一会の瞬間
일생에 한 번뿐인 순간
[Verse 1 / 1Aメロ]
群青から茜に空の色は変わりゆき
군청에서 꼭두서니빛으로 하늘의 색은 변해가고
静かに大地に光満ち
고요히 대지에 빛이 차올라
時は流れる
시간은 흘러
[Pre-Chorus 1 / 1Bメロ]
出会いそしていつか別れる
만남 그리고 언젠가 헤어져
それがひとの定めだとして
그것이 사람의 운명이라고 하여
今日という日が当たり前ではなく
오늘이라는 날이 당연한 게 아니라
失ってみて初めて気づく
잃어버리고 나서야 알아차려
平凡で平穏な日々が
평범하고 평온한 날들이
こんなにもましてまして愛おしい
이렇게나 더없이 더없이 사랑스러워
[Chorus 1 / 1サビ]
風の音を聞きながらひとり歩く浜辺
바람 소리를 들으며 혼자 걷는 해변
波が引いては打ち寄せ
썰물의 파도가 밀려와
悲しみの足跡
슬픔의 발자국
涙の跡を飲み込みながら
눈물 자국을 삼키면서
一期一会の現在
일생에 한 번뿐인 지금
満ちる潮
밀려 들어오는 바닷물
[Bridge / Dメロ]
果てしないこの広い世界で
끝없는 이 넓은 세상에서
巡り会えたこの奇跡
우연히 만난 이 기적
そして
그리고
温かい想い
따뜻한 마음은
かけがえのない大切なもの
무엇과도 바꿀 수 없는 소중한 것
[Pre-Chorus 2 / 2Bメロ]
ひとの人生は晴れだけでなく
사람의 인생은 맑음 뿐만이 아니라
ときに土砂降りの雨が降り
때때로 장대비가 쏟아지고
楽しみ喜び拭うだけでなく
즐거움과 기쁨을 씻어낼 뿐이 아니야
重く立ち込めた黒い雲
무겁게 내려앉은 검은 구름
行く先惑わせる暗い霧
행선지를 어지럽히는 어두운 안개
そんなものすべてすべて落として
그런 건 전부 전부 떨어뜨려
そんなものすべてすべて流しゆく
그런 건 전부 전부 흘려보내
[Chorus 2 / ラスサビ]
雨上がりの空にさす光の彼方には
비가 그친 뒤의 하늘에 비치는 빛의 저편에는
虹が姿現した
무지개가 모습을 드러냈어
幸せもたらすと
행복을 가져온다며
願い叶うという二重虹
소원이 이루어진다는 쌍무지개
一期一会の瞬間は
일생에 한 번뿐인 순간은
一期一会の刹那
일생에 한 번뿐인 찰나
夢の織りなす架橋
꿈이 자아내는 가교
[Outro / アウトロ]
消えた後も
사라진 뒤에도
心のなか
마음속에
今も残る
지금도 남아
4. 참조(References)
4-1. 인용(Citations)
가사의 원문 및 한국어 가사와 병기한 일본어 부분(검정색, 분홍색, 초록색)은 《Iris》의 음반 가사집에서 인용하였습니다. “2. 설명”에서 인터뷰 내용을 직접 인용한 부분은 하단에 각주 표기하였습니다.
4-2. 자료 출처(Sources)
- 永井和幸 (2024.5.9.), ClariS、クララ・カレンの2人に5月リリースのSingle「アンダンテ」、7th Album『Iris(イーリス)』について、ライブに対する思いをたっぷり語ってもらった【後編】, DI:GA ONLINE (https://www.diskgarage.com/digaonline/interview/200744)
- ClariS 7thアルバム「Iris」発売記念 生配信特番 supported by animelo (https://live.nicovideo.jp/watch/lv344988396)
- 冨田明宏, 金子光晴 (2024.5.22.), 様々な色に輝く約2年ぶりのオリジナルアルバム『Iris』リリース!ClariSのクララとカレンが想いを語る。, リスアニ! (https://www.lisani.jp/0000257684)
본 블로그는 일체의 광고 게재 및 수익 창출을 하지 않습니다.
해당 게시글은 저작권법 제 32조 1항(인용), 제 48조 1항 1호(출처의 명시)를 준수합니다.
This blog does not expose any advertisement and generate revenue.
This post complies with Article 32 (1) (citation) and Article 48 (1) 1 (state of origin) of the Copyright Act.
本ブログは一切の広告掲載及び収益創出を行っておりません。
この記事は著作権法第32条1項(引用)、著作権法48条1項1号(出所の明示)を遵守します。
이 글은 좋은 음악 작품을 한국어로 번역 및 소개하여 우수한 문화를 확산시키고, 더 나아가 외국어 학습에 도움을 주고자 하는 것을 목적으로 합니다.
この記事は見事な音楽作品を韓国語に翻訳および紹介して優秀な文化を広めて、さらには外国語学習に役立てようとすることを目的としています。
- 様々な色に輝く約2年ぶりのオリジナルアルバム『Iris』リリース!ClariSのクララとカレンが想いを語る。. リスアニ!. 2024.5.22. https://www.lisani.jp/0000257684
- 様々な色に輝く約2年ぶりのオリジナルアルバム『Iris』リリース!ClariSのクララとカレンが想いを語る。. リスアニ!. 2024.5.22. https://www.lisani.jp/0000257684