ClariS are Clara & Karen!
1. 정보
수록 앨범: 《SUMMER TRACKS-夏のうた-》
발매 일자: 2019년 8월 14일
재생시간: 05:05
장르: 팝 록(Pop Rock), 댄스 팝(Dance Pop)
작곡: 오쿠이 카오리(奥居 香)
작사: 나카야마 카나코(中山加奈子)
편곡: 시게나가 료스케(重永亮介)
《SUMMER TRACKS-夏のうた-》 수록곡
|
||||
→
|
→
|
2. 설명
〈Diamonds〉는 여름 미니 앨범 《SUMMER TRACKS -夏のうた-》에 2번 트랙으로 수록된 곡입니다. 1989년 4월 21일에 발매된 PRINCESS PRINCESS의 히트곡을 커버했습니다.
원곡과는 다르게 금관 악기(Brass)나 글로켄슈필이 사용되어 팝적인 색채가 강해졌습니다. ClariS의 밝고 귀여운 보컬과의 궁합을 고려한 편곡으로 보입니다. 클라라는 〈Diamonds〉를 통해서, 오랜만에 성숙한 모습이 아니라 귀여우면서 힘차고 밝은 ClariS를 보여줄 수 있었다고 말했습니다. 그리고 클라라는 후렴구(“AH AH“)를 라이브에서 관객들과 함께 불러도 즐거울 것이라는 생각이 들어서, 이 부분에도 주목해서 들어주셨으면 좋겠다는 말을 남겼습니다.
클라라는 곡의 주인공인 여자 아이가 카렌과 비슷하다고 생각했고, 카렌처럼 기운이 넘치는 소녀를 연상하며 더욱 귀여운 느낌으로 부를 수 있었다고 합니다.
카렌은 “편곡된 사운드를 처음 들었을 때, 굉장히 주인공인 여자 아이의 눈에 보이는 세계와 풍경이 반짝거리면서 보였어요. 정말로 전력을 다해서 지금을 즐기는 것 같은 소녀의 이미지가 머릿속에 떠올랐죠. 그래서 그런 소녀의 기분이 되어서 부르자고 생각했어요. 그렇게 하니까 노래를 하면서 점점 더 즐거워져서, 정신을 차려보니 마이크에서 멀어져 있던 일도 있었어요. 그 정도로 기운이 넘치는 제 모습이 전해질 거라고 생각해요. 그리고 이 곡은 노래할 때 굉장히 힘을 사용해야 하는 곡이라고 생각하지만, 그 이상으로 힘을 얻는 듯한 아주 신비로운 곡이에요. 그러니 꼭 〈Diamonds〉를 들으시면서 저희의 힘이 전해지면 좋을 것 같아요.”1라고 말했습니다.
ClariS는 항상 같은 날에 클라라와 카렌의 순서대로 서로의 노래를 들으면서 함께 녹음하지만, 《SUMMER TRACKS -夏のうた-》 앨범의 〈Diamonds〉와 〈タッチ〉는 이례적으로 클라라와 카렌이 레코딩을 다른 날에 따로 진행했습니다.
제작 과정에서 PRINCESS PRINCESS의 멤버이자 〈Diamonds〉의 작곡가인 키시타니 카오리(= 오쿠이 카오리)로부터 도움을 받았습니다. 클라라에 의하면, 후렴구에서 가사만 보고서는 감이 오지 않았던 부분과 곡의 뉘앙스를 해석하는 부분에서 조언을 구했다고 합니다. 키시타니 카오리는 ClariS의 완성된 곡을 듣고 나서 ClariS에게 감상을 전하기도 했습니다. ClariS가 커버한 곡의 아티스트와 함께 작업하고 직접 감상평을 들은 건 〈Diamonds〉가 처음이었기 때문에, 클라라와 카렌은 정말 귀중한 경험을 했다고 생각하며 아주 기뻤다고 합니다.
가사에서는 주인공이 느끼는 사랑의 감정이나 즐겁고 반짝이는 시간을 떠올리며, 그러한 추억들이야말로 자신의 보물이라고 말하고 있습니다. 사소하고 평범한 나날들을 다이아몬드에 비유하면서, 사실은 특별해 보이지 않는 일상이 무엇보다도 소중하다는 메시지가 담겨 있습니다.
키시타니 카오리는 곡을 만들 당시, 성공적인 밴드 활동을 하면서 체험했던 대단한 경험이 자신의 인생에 있어서 다이아몬드와 같다는 생각을 했다고 합니다. 그리고 자신의 인생에서 PRINCESS PRINCESS 이상의 다이아몬드는 앞으로 없을 것이라고 생각했다고 하는데요. 키시타니 카오리는 이렇게나 크고 멋진 것을 이루었기에 이제는 충분하다고 생각했고, 결국 작곡가로서의 슬럼프가 찾아오면서 밴드는 해체를 맞이하게 됩니다.
밴드 해체 이후 각자 가정을 꾸린다거나 아이가 생긴다거나 하는 여러가지 일들을 겪고 나서, PRINCESS PRINCESS는 자선 활동을 위해 16년 만에 재결합을 하게 됩니다. 오랜 시간이 흘러 다시 만나게 된 멤버들은 모두가 〈Diamonds〉의 진정한 의미에 대해 “일상 어디에나 있는 작은 것이야말로 다이아몬드다”라고 말했다는 일화가 있습니다.
“황금의 핸들로 거리를 돌아다녀(金のハンドルで 街を飛びまわれ)“에서는 자신의 인생을 스스로가 원하는 방향으로 이끌고자 하는 의지를 나타내고 있습니다. 브라운관(ブラウン管)은 액정 TV가 등장하기 전에 널리 사용된 브라운관 TV를 말합니다. “바늘이 내려가는 순간의(針がおりる瞬間の)“에서 바늘은 레코드 플레이어(LP)의 턴테이블 바늘을 의미합니다. 아날로그 레코드에서 수동으로 바늘을 떨어뜨릴 때, 노래가 재생되는 그 순간의 두근거림을 표현한 것으로 해석됩니다. 미약(媚薬)은 상대방에게 연정을 일으키게 하는 약을 의미합니다.
+ PRINCESS PRINCESS는 일본의 여성 록 밴드 중에서 상당히 큰 성공을 거둔 전설적인 그룹입니다. 수많은 히트곡이 있지만 그중에서도 〈Diamonds〉는 밀리언셀러와 오리콘 차트 1위를 기록한 노래인데요. ClariS가 현대적으로 재해석한 〈Diamonds〉는 《SUMMER TRACKS -夏のうた-》에서 가장 신나는 곡이면서 색다른 사운드가 선사하는 매력이 있는 것 같습니다.
1) Glockenspiel. 여러 음정을 가진 금속 막대를 나무 채로 쳐서 소리를 내는 서양 타악기입니다. 실로폰과 비슷하지만, 실로폰은 나무 소리판으로 소리를 내고 글로켄슈필은 강철로 만든 건반으로 소리를 낸다는 차이가 있습니다.
3. 가사 해석
분홍색: 클라라
초록색: 카렌
검정색: 클라라 & 카렌
주황색: 가사집 미포함
조성: C# minor Key
BPM : 111
[Verse 1 / 1Aメロ]
冷たい泉に 素足をひたして 見上げるスカイスクレイパー
차가운 샘물에 맨발을 담그고 올려다보는 마천루(Skyscraper)
好きな服を着てるだけ 悪いことしてないよ
좋아하는 옷을 입고 있을 뿐 나쁜 짓은 하지 않았어
金のハンドルで 街を飛びまわれ 楽しむことにくぎづけ
황금의 핸들로 거리를 돌아다녀 즐기는 것에만 집중해
ブラウン管じゃわからない 景色が見たい
브라운관으로는 알 수 없는 풍경이 보고 싶어
[Pre-Chorus 1 / 1Bメロ]
針がおりる瞬間の 胸の鼓動焼きつけろ
(레코드 플레이어의) 바늘이 내려가는 순간 느껴지는 가슴의 고동을 마음속에 새겨
それは素敵なコレクション もっともっと並べたい
그건 정말 멋진 컬렉션이야 좀 더 좀 더 늘어놓고 싶어
眠たくっても 嫌われても 年をとっても やめられない
졸려도 미움을 받아도 나이가 들어도 그만둘 수 없어
[Chorus 1 / 1サビ]
ダイアモンドだね AH AH いくつかの場面
다이아몬드네 AH AH 몇 개의 장면
AH AH うまく言えないけれど 宝物だよ
AH AH 제대로 말할 수는 없지만 보물이야
あの時感じた AH AH 予感は本物
그때 느꼈던 AH AH 예감은 진짜야
AH 今 私を動かしてる そんな気持ち
AH 지금 나를 움직이고 있는 그런 기분
[Verse 2 / 2Aメロ]
いくつも恋して 順序も覚えて KISSも上手くなったけど
몇 번이나 사랑하고 순서도 외우고 KISS도 능숙해졌지만
初めて電話するときには いつも震える
처음으로 전화할 때는 언제나 떨려
プレゼントの山 埋もれもがいても まだ死ぬわけにいかない
선물 더미에 파묻혀 허우적거려도 아직 죽을 수는 없어
欲張りなのは生まれつき パーティはこれから
욕심이 많은 건 태어날 때부터, 파티는 지금부터야
[Pre-Chorus 2 / 2Bメロ]
耳で溶けて流れ込む 媚薬たちを閉じこめろ
귀에 녹아 흘러드는 미약들을 가두어 둬
コインなんかじゃ売れない 愛をくれてもあげない
동전 따위로는 팔 수 없어 사랑을 주더라도 주지 않을 거야
ベルトをしめて プロペラまわし 大地を蹴って とびあがるぞ
벨트를 매고 프로펠러를 돌리며 대지를 박차고 날아오르는 거야!
[Chorus 2 / 2サビ]
ダイアモンドだね AH AH いくつかの場面
다이아몬드네 AH AH 몇 개의 장면
AH AH うまく言えないけれど 宝物だよ
AH AH 제대로 말할 수는 없지만 보물이야
あの時感じた AH AH 予感は本物
그때 느꼈던 AH AH 예감은 진짜야
AH 今 私を動かしてる そんな気持ち
AH 지금 나를 움직이고 있는 그런 기분
[Chorus 3 / ラスサビ]
何も知らない AH AH 子供に戻って
아무것도 모르는 AH AH 어린 아이로 돌아가서
AH AH やり直したい夜も たまにあるけど
AH AH 다시 시작하고 싶은 밤도 가끔 있지만
あの時感じた AH AH 気持ちは本物
그때 느꼈던 AH AH 기분은 진짜야
AH 今 私を動かすのは ダイアモンド
AH 지금 나를 움직이게 하는 건 다이아몬드
[Outro / アウトロ]
Tu-tu stu-tu-tu… Tu-tu stu-tu-tu…
Tu-tu stu-tu-tu… Tu-tu stu-tu-tu…
Tu-tu stu-tu-tu… Tu-tu stu-tu-tu…
Tu-tu stu-tu-tu… Tu-tu stu-tu-tu…
Tu-tu stu-tu-tu… Tu-tu stu-tu-tu…
Tu-tu stu-tu-tu… Tu-tu stu-tu-tu…
4. 참조(References)
4-1. 인용(Citations)
가사의 원문 및 한국어 가사와 병기한 일본어 부분(검정색, 분홍색, 초록색)은 《SUMMER TRACKS-夏のうた-》의 음반 가사집에서 인용하였습니다. “2. 설명”에서 인터뷰 내용을 직접 인용한 부분은 하단에 각주 표기하였습니다.
4-2. 자료 출처(Sources)
- 石原 修、町田 弘香、富田 寛之 (2013.6.xx.), LIBRA Vol.13 No.6, 東京弁護士会, (https://www.toben.or.jp/message/libra/pdf/2013_06/p12-15.pdf)
- ClariS オフィシャル YouTube チャンネル (2019.8.17.), ClariS Summer Delay Radio #1 (https://www.youtube.com/watch?v=WYyyOFM3Rvo)
- エムオン・エンタテインメント (2021.2.17.), リスアニ! Vol.43.1(M-ON! ANNEX 653号)「ClariS音楽大全“クラリスアニ! “」, 93
- ClariS☆スタッフ (2024.10.16.), 「FOUR SEASONS TRACKS -四季のうた-」オンライン・リスニングパーティー, Twitter (https://x.com/ClariS_Staff/status/1846514241563668975)
본 블로그는 일체의 광고 게재 및 수익 창출을 하지 않습니다.
해당 게시글은 저작권법 제 32조 1항(인용), 제 48조 1항 1호(출처의 명시)를 준수합니다.
This blog does not expose any advertisement and generate revenue.
This post complies with Article 32 (1) (citation) and Article 48 (1) 1 (state of origin) of the Copyright Act.
本ブログは一切の広告掲載及び収益創出を行っておりません。
この記事は著作権法第32条1項(引用)、著作権法48条1項1号(出所の明示)を遵守します。
- ClariS Summer Delay Radio #1. ClariS オフィシャル YouTube チャンネル. 2019.8.17. https://www.youtube.com/watch?v=WYyyOFM3Rvo