ClariS are Clara & Karen!
1. 정보
수록 싱글: 《border》
수록 앨범: 《ClariS 〜SINGLE BEST 1st〜》, 《Fairy Castle》, 《ClariS 10th Anniversary BEST – Pink Moon -》
발매 일자: 2015년 1월 7일
재생시간: 04:28
장르: 하드 록(Hard Rock), 파워 팝(Power Pop)
작곡: 시게나가 료스케(重永亮介)
작사: meg rock
편곡: 시게나가 료스케(重永亮介)
《border》 수록곡
|
||||
→
|
→
|
《ClariS 〜SINGLE BEST 1st〜》 수록곡
|
||||
→
|
→
|
《Fairy Castle》 수록곡
|
||||
→
|
→
|
《ClariS 10th Anniversary BEST – Pink Moon -》 수록곡
|
||||
→
|
→
|
2. 설명
〈border〉는 11번째 싱글 《border》의 타이틀 곡으로, 애니메이션 〈츠키모노가타리(憑物語)〉의 ED으로 사용되었습니다. 정규 4집 《Fairy Castle》에는 2번 트랙, 컴필레이션 앨범 《ClariS 〜SINGLE BEST 1st〜》에는 11번 트랙, 데뷔 10주년 기념 베스트 앨범 《ClariS 10th Anniversary BEST – Pink Moon -》에는 7번 트랙으로 수록되었습니다. 18번째 싱글 《SHIORI》에는 TeddyLoid가 리믹스한 버전이 수록되어 있습니다. 카렌이 ClariS에 가입하고 나서 처음으로 발매된 싱글입니다.
인터뷰에서 카렌은 “자신 안에서 영향이 컸던 작품”이라는 질문에 대한 답변으로 “저는 〈츠키모노가타리〉라는 〈이야기 시리즈(物語シリーズ)〉의 곡 중에서 〈border〉라는 곡이에요. 지금까지 클라라가 만들어서 쌓아올려와 준 ClariS에 가입하고 처음으로 제가 애니메이션 주제가를 부르게 되어 정말 신기했어요. 처음 TV에서 목소리가 흘러나왔을 때, 클라라도 똑같이 느꼈지만 저 같으면서도 제가 아니라고 할까요. ‘이 곡 알아! 아, 내 곡이다!’라고 할 정도의 신기함이 있었고, 그래도 역시 제게 있어서 클라라와 함께 한 두 사람의 ClariS는 거기서 시작했기 때문에 〈border〉가 기억에 남아요.”1라고 말했습니다. 또한 카렌은 〈CheerS〉, 〈Pieces〉와 함께 가장 인상 깊은 ClariS의 가사로 〈border〉의 “지금밖에 없어 언제라도(今 しかない いつだって)”를 고르기도 했습니다.
클라라는 〈border〉의 레코딩을 통해서 다시 한번 자신이 노래하는 것을 엄청 좋아한다는 것을 느꼈다고 하며, 정말 좋은 곡이 완성되었다고 평했습니다. 덧붙여 고등학생이라면 공감할 수 있는 마음도 들어가 있는 것 같다고 말했습니다.
카렌은 〈border〉에 대해 “처음에는 안타까운 사랑의 노래라고 느꼈지만, 마지막에는 희망이 전해지는 곡이라고 생각해요.”2라고 말했습니다.
온라인 팬클럽 이벤트에서 공개된 팬들의 노래방 애창곡 순위에서 6위에 올랐기도 했고, 라이브에서도 굉장히 자주 선보여지는 인기곡입니다. 카렌은 전환점이 된 곡과 가사가 인상적인 곡으로 〈border〉를 고르기도 했을만큼 멤버들도 마음에 들어하는 곡입니다.
드라마틱한 구성이 눈에 띄며 ClariS로서는 제법 하드 록에 가까운 노래입니다. 〈border〉라는 제목은 마지막 부분의 가사인 “경계선을 뛰어넘어 너에게 닿을 수 있기를(境界線 飛び越え 君に 届くように)”과 관련이 있는 것으로 보입니다.
후렴구의 “오늘이라는 날을 후회하는 건 싫어(今日という日を 後悔する なんて 嫌だ)”에서 嫌だ는 ClariS의 곡에서 가장 유명한 콜 중 하나입니다. 구성은 동일하지만 4번째 후렴구의 はじめたい에서는 콜을 넣지 않습니다. 그리고 라이브에서는 3절의 후렴구부터 머플러 타올을 돌리는 경우가 많습니다.
작곡과 편곡을 맡은 시게나가 료스케는 “저로서는 표제곡(싱글의 타이틀 곡)을 맡을 수 있었던 게 처음이었어서 그런 의미에서도 기합이 들어갔어요. 타이업 곡으로서 요구되는 곡조(曲調)도 저의 취향과 잘 맞았고, 아티스트도 지금까지 함께 제작해온 ClariS였기 때문에 모든 면에서 훌륭한 느낌의 크로스오버가 되었어요. 제가 하고 싶었던 것과 요청되었던 사항들과 새로운 체제가 된 ClariS의 모든 것이 일치했기 때문에, 그렇게 고생하면서 작업했다는 느낌은 없었어요.”3라고 말했습니다.
가사에서는 마음을 전하지 못해서 지나고 난 뒤에 후회하고 싶지 않다는 감정을 차분히 묘사하고 있습니다. 기본적으로 여성 관점의 연애 감정을 다룬 것으로 보이나 그 점이 강조되지는 않습니다. 싱글로 발매되지는 않았지만 클라라와 카렌 체제에서 가장 먼저 등장한 〈Clear Sky〉가 감사와 사랑을 나타낸다면, 이어서 등장한 싱글 〈border〉는 강력한 의지를 담은 결의의 노래라는 점이 흥미롭습니다.
+ 〈irony〉와 함께 ClariS 최고의 싱글 타이틀 곡이자 ClariS가 역대 시도한 록 장르의 곡 중에서 가장 좋은 노래라고 생각합니다. 언제나 그랬듯이 보컬도 완벽하고 곡의 구성이나 가사에 담긴 메시지도 좋습니다. 아웃트로의 강렬한 기타 사운드 또한 인상적입니다. ClariS의 또 다른 록 장르의 곡으로는 〈Brave〉, 〈ユニゾン〉, 〈ナイショの話〉, 〈瞳の中のローレライ〉, 〈恋待かぐや〉 등이 있습니다.
1) 다른 장르가 교차한다는 음악 용어. 록, 재즈, 라틴 음악 등 여러 가지 스타일의 음악을 혼합시킨 연주 형식
3. 가사 해석
분홍색: 클라라
초록색: 카렌
검정색: 클라라 & 카렌
조성: A Major Key
BPM : 178
[Verse 1 / 1Aメロ]
いつも通りの あたりまえの日々を
여느 때처럼 당연한 나날을
いつまで こんな風に 過ごせるんだろ?
언제까지 이렇게 지낼 수 있을까?
そんなこと 考えた 瞬間から
그런 걸 생각한 순간부터
おわりは はじまりかけちゃってるのかな?
끝이라는 게 시작되려고 하는 걸까?
[Pre-Chorus 1 / 1Bメロ]
よく当たる占いとか
잘 맞는 운세라든가
はねた髪のせいにして
짧게 친 머리카락 탓으로 돌리면서
だけど 今日も変われないまま 立ちすくむ
그렇지만 오늘도 바뀌지 않은 채로 그 자리에 멈춰 서
[Chorus 1 / 1サビ]
君のいない そんな世界になって はじめて
네가 없는 그런 세상이 되고 나서야 처음으로
今日という日を 後悔する なんて 嫌だ
오늘이라는 날을 후회하는 건 싫어
今 しかない いつだって
지금밖에 없어 언제라도
知ってたのに 今日も 云えなくて
알고 있었는데 오늘도 말하지 못해서
[Verse 2 / 2Aメロ]
鼻先を くすぐってく 春の匂い
코끝을 간지럽혀 오는 봄내음이
置いてかれないように 焦ってしまう
나를 두고 먼저 가지 않도록 서두르게 되어 버려
いつもより 少しだけ 急ぎ足で
평소보다 조금 빠른 걸음으로
あたりまえだった日々 追い越していく
당연했던 날들을 앞질러 가
[Pre-Chorus 2 / 2Bメロ]
あきらめられるんだったら
포기할 수 있었더라면
一番 簡単なのにね
그게 제일 간단한데 말이야
あきらめきれない このままじゃ だめなんだ
절대로 포기할 수 없어 이대로는 안 돼
[Chorus 2 / 2サビ]
君のいない そんな世界になって はじめて
네가 없는 그런 세상이 되고 나서야 처음으로
今日という日を 後悔する なんて 嫌だ
오늘이라는 날을 후회하는 건 싫어
今 しかない いつだって
지금밖에 없어 언제라도
知ってたのに 今日も 云えなくて
알고 있었는데 오늘도 말하지 못해서
[Bridge / Dメロ]
完璧ばかり 求めてるような 気がする
완벽만을 추구하는 거 같아
勝手に期待して 勝手に凹んで
멋대로 기대하고서 멋대로 움츠러들고
もう だめだと思っても
이젠 틀렸다고 생각해도
すぐに ほら 加速する きもち
곧바로 다시 가속하는 이 감정이
また 心を はみだした
또 다시 마음으로부터 삐져 나왔어
[Chorus 3 / 3サビ]
君のいない そんな世界になって はじめて
네가 없는 그런 세상이 되고 나서야 처음으로
今日という日を 後悔する なんて 嫌だ
오늘이라는 날을 후회하는 건 싫어
今 しかない いつだって
지금밖에 없어 언제라도
知ってたのに ずっと 云えなくて
알고 있었는데 계속 말하지 못해서
[Chorus 4 / ラスサビ]
あんな日々に もう 二度と 戻れないとしても
저런 날들로 다시는 돌아갈 수 없다고 해도
ねぇ 何度でも あたらしく はじめたい
있잖아, 몇 번이고 새롭게 시작하고 싶어
今 しかない いつだって
지금밖에 없어 언제라도
知ってるから 今日は 云いたくて
알고 있으니까 오늘은 전하고 싶어서
[Outro / アウトロ]
ねぇ 何度でも
있잖아, 몇 번이라도
今 しかない いつだって
지금밖에 없어 언제라도
境界線 飛び越え
경계선을 뛰어넘어
君に 届くように
너에게 닿을 수 있기를
4. 참조(References)
4-1. 인용(Citations)
가사의 원문 및 한국어 가사와 병기한 일본어 부분(검정색, 분홍색, 초록색)은 《Fairy Castle》의 음반 가사집에서 인용하였습니다. “2. 설명”에서 인터뷰 내용을 직접 인용한 부분은 하단에 각주 표기하였습니다.
4-2. 자료 출처(Sources)
- エムオン・エンタテインメント (2014.11.8.), リスアニ! Vol.19(M-ON! ANNEX 585号), 197
- リスアニ!WEB presents ClariS~SINGLE BEST 1st~ 初のベストアルバム発売記念 SPECIAL SITE (https://www.lisani.jp/claris-best1st/)
- パンフレット ClariS 1st 武道館コンサート (2017.2.10.)
- エムオン・エンタテインメント (2021.2.17.), リスアニ! Vol.43.1(M-ON! ANNEX 653号)「ClariS音楽大全“クラリスアニ! “」, 87, 106
- 加東岳史 (2022.4.6.), ClariSインタビュー『Parfaitone』は様々な個性を一つにまとめたアルバム, SPICE (https://spice.eplus.jp/articles/301168)
본 블로그는 일체의 광고 게재 및 수익 창출을 하지 않습니다.
해당 게시글은 저작권법 제 32조 1항(인용), 제 48조 1항 1호(출처의 명시)를 준수합니다.
This blog does not expose any advertisement and generate revenue.
This post complies with Article 32 (1) (citation) and Article 48 (1) 1 (state of origin) of the Copyright Act.
本ブログは一切の広告掲載及び収益創出を行っておりません。
この記事は著作権法第32条1項(引用)、著作権法48条1項1号(出所の明示)を遵守します。
이 글은 좋은 음악 작품을 한국어로 번역 및 소개하여 우수한 문화를 확산시키고, 더 나아가 외국어 학습에 도움을 주고자 하는 것을 목적으로 합니다.
この記事は見事な音楽作品を韓国語に翻訳および紹介して優秀な文化を広めて、さらには外国語学習に役立てようとすることを目的としています。
- ClariSインタビュー『Parfaitone』は様々な個性を一つにまとめたアルバム, SPICE. 2022.4.6. https://spice.eplus.jp/articles/301168
- リスアニ! Vol.19(M-ON! ANNEX 585号). 197. エムオン・エンタテインメント. 2014.11.8.
- リスアニ! Vol.43.1(M-ON! ANNEX 653号)「ClariS音楽大全“クラリスアニ! “」, 106. エムオン・エンタテインメント. 2021.2.17.