-1.2 C
Seoul
2024년 12월 13일 금요일

클라리스(ClariS) – ルミナス(루미너스) [소개/듣기/가사/해석]

ClariS are Clara & Karen!

1. 정보

수록 싱글: 《ルミナス》
수록 앨범: 《SECOND STORY》, 《ClariS 〜SINGLE BEST 1st〜》, 《Fairy Castle》, 《ClariS 10th Anniversary BEST – Green Star -》
발매 일자: 2012년 10월 10일
재생시간: 04:11
장르: 팝 록(Pop Rock), 심포닉 록(Symphonic Rock)

작곡: 와타나베 쇼(渡辺 翔)
작사: 와타나베 쇼(渡辺 翔)
편곡: 유아사 아츠시(湯浅 篤)

《ルミナス》 수록곡
《SECOND STORY》 수록곡
《ClariS 〜SINGLE BEST 1st〜》 수록곡
《Fairy Castle》 수록곡 (Deluxe Edition Bonus Track)
《ClariS 10th Anniversary BEST – Green Star -》 수록곡

2. 설명

〈ルミナス〉는 6번째 싱글 《ルミナス》의 타이틀 곡으로, 애니메이션 영화 〈극장판 마법소녀 마도카☆마기카 [전편] 시작의 이야기(劇場版 魔法少女まどか☆マギカ [前編] 始まりの物語)〉의 주제가로 사용되었습니다. 정규 2집 《SECOND STORY》에는 7번 트랙, 컴필레이션 앨범 《ClariS 〜SINGLE BEST 1st〜》에는 6번 트랙으로 수록되었습니다.

클라라카렌의 보컬로 재녹음된 버전은 4집 《Fairy Castle》 초회생산한정반의 보너스 트랙으로, 10주년 기념 베스트 앨범 《ClariS 10th Anniversary BEST – Green Star -》에는 3번 트랙으로 수록되었습니다. 2022년에는 〈ルミナス -reformare-〉라는 이름으로 MV도 제작되었고 6집 《Parfaitone》의 완전생산한정반에 수록되었습니다.

〈コネクト의 연장선 상에 위치해 있는 곡이며, 비슷하게 멜로디와 보컬이 모두 진지한 분위기를 풍기는 것이 특징입니다. 사계절이 순환한다는 콘셉트의 앨범인 《SECOND STORY》에서는 6번 트랙 〈with you〉, 8번 트랙 〈ダイアリー〉와 함께 가을의 흐름에 해당합니다. ClariS가 같은 작품의 두 번째 주제가를 담당한 첫 번째 사례였기도 한데, 보통 〈コネクト, 〈ルミナス〉, 〈カラフル〉 세 곡은 작곡가도 같고 타이업 작품도 〈마법소녀 마도카☆마기카〉로 같기 때문에 세트로 취급되는 경우가 많습니다.

클라라ルミナス에 대해 “저는 이 곡이 약속이나 꿈을 향한 강한 마음가짐을 묘사하고 있다고 생각했어요. 그래서 이 곡을 듣고서 조금이라도 전진할 수 있는 기분이 된다면 좋겠다는 마음을 담았어요.”1라고 말했습니다. 클라라는 가사에서 맨 마지막 소절 “네 곁에 있자(君の側にいよう)“를 좋아한다고 합니다.

앨리스에 의하면 〈ルミナス〉를 녹음할 때 여태껏 작업한 곡 중에서 가장 많은 논의를 거쳤다고 합니다. 레코딩 과정에서 앨리스의 목소리가 너무 슬픈 느낌을 만들어 냈기 때문에, 타이업 작품의 마법소녀와 감정을 분리해서 부르도록 하는 지시가 있었습니다.

MV 중간에는 클라라카렌의 즉흥 댄스 장면이 등장합니다. 벚꽃이 흩날리는 장면은 실제로 꽃잎을 사용하기도 했고 CG가 사용되기도 했습니다. 클라라는 안무에서 카렌과 손을 포개거나 교차되는 부분이 많아서 마음에 든다고 이야기했습니다.

와타나베 쇼가 보낸 ルミナス〉의 데모는 한번만에 OK 사인이 떨어졌다는 제작 비화가 있습니다. 〈コネクト〉와 마찬가지로 유아사 아츠시의 편곡을 거치지 않은 데모 버전에는 현악기 대신 일렉기타 사운드가 삽입되어 있었다고 하는데요. 유아사 아츠시는 데모를 두고 팝 음악이 아니라 퓨전이나 프로그레시브 같았다고 말하며, 당시로서는 특이하게도 공격적인 전개의 곡이 극장에서 흐르고 싱글이 된다는 점에서 설레는 기분이 들었다고 합니다. 그리고 유아사 아츠시는 타이업 곡임에도 불필요한 선입견을 갖지 않기 위해 〈마법소녀 마도카☆마기카〉를 보지 않았다고 밝혔습니다.

ClariS의 공식 사진집 “ClariS 10th Anniversary 2nd Live Photo Book -Changing-“의 표지는 〈ルミナス〉의 안무가 시작되는 부분의 모습입니다.

이미지 출처: https://twitter.com/ClariS_Staff/status/1381528656854441985

제목 〈ルミナス〉는 ‘어둠에서 빛나는’, ‘색이 선명한’이라는 뜻의 영단어 Luminous입니다.

가사는 소중한 사람을 구하기 위해 아직 보지 못한 심연으로 뛰어드는 용기에 대한 내용으로 보입니다. 가사에 대해 클라라〈コネクト〉는 호무라, 〈ルミナス〉는 마도카의 감정을 노래한 듯한 느낌이라고 설명했습니다. 또한 가사는 호무라가 끊임없이 시간을 되돌리면서 마도카를 구하려고 하는 〈마법소녀 마도카☆마기카〉의 세계관이 직접적으로 나타나 있다고 해석되기도 합니다.

+ 〈コネクト, 〈ルミナス〉, 〈カラフル〉로 이어지는 마도마기 3부작, 명실상부한 ClariS의 간판곡 중 두 번째입니다. 의외로 부드럽고 편안하다기보다는 굳센 의지가 표현된 노래라서 ClariS의 새로운 일면을 보여주는 듯한 노래라는 느낌이네요.


3. 가사 해석

ClariS 공식 유튜브 채널 ‘ClariS オフィシャル YouTube チャンネル’
ClariS 공식 유튜브 채널 ‘ClariS オフィシャル YouTube チャンネル’

분홍색: 클라라
파랑색: 앨리스
초록색: 카렌 – 2017 ver.에서 앨리스의 파트
검정색: 클라라 & 앨리스 / 클라라 & 카렌

조성: C# minor Key & G Major Key
BPM : 173

[Verse 1 / 1Aメロ]
伝え合った心の温度を
서로 전달한 마음의 온도를

そっと大事そうに抱え歩いていた
살며시 소중한 듯 품고 지내왔어


答えのない願いの中で
정답이 없는 소원 속에서

言葉は未来変えて
말은 미래를 바꿔


[Pre-Chorus 1 / 1Bメロ]
幼い頃ずっと夢に見ていた私にはまだ
어렸을 때부터 줄곧 꿈에 그리던 내가 되기엔 아직

遠いけど君がいれば
멀었지만 네가 있다면


少しは強くなれる気がして
조금은 강해질 수 있을 것 같아서

明日の色を重ね塗った
내일의 빛깔을 덧칠했어


[Chorus 1 / 1サビ]
呼んだ希望辿って止めた世界を超えた
소리내어 부른 희망을 따라 멈춰버린 세상을 넘었어

諦めない想いいつしか心繋げた
포기하지 않는 의지는 어느새 마음을 이어줬어

泣いていたって笑って明日迎えに行こう
울고 있다가도 웃으며 내일을 맞이하러 가자

決めた誓い辛くて倒れても
다짐했던 맹세가 괴로워 쓰러진다 해도

君のココロを守るため
너의 마음을 지키기 위해

[Verse 2 / 2Aメロ]
記憶のない時の流れに
기억에 없는 시간의 흐름 속에

きっと求めていた暖かさはあって
분명 바라고 있었던 따스함은 있어서


包まれた瞬間すべての
둘러싸인 순간 모든

想いは君へ巡る
마음은 너를 향해 돌아


[Pre-Chorus 2 / 2Bメロ]
空に向かって走り手にした
하늘을 향해 달려서 손에 넣은

いくつもの尊い光 胸にしまって
수없이 많은 소중한 빛을 가슴속에 간직하고


私の中の輝きに変え
내 안의 반짝임으로 바꿔

迷いを全部払って飛ぼう
망설임을 전부 털어버리고 날아가자


[Chorus 2 / 2サビ]
正解の見えない入り組んだ迷路を抜け
정답이 보이지 않는 복잡한 미로를 빠져나와

君が流した涙で心目覚めた
네가 흘린 눈물에 마음이 깨어났어

そして知った世界はこんなにもまだ綺麗で
그리고 알게 된 세상은 아직 이렇게나 아름다워서

新しい可能性を生むだろう
새로운 가능성을 만들어 낼 거야

時のカケラの願いから
시간의 파편 속 소원으로부터

[Bridge / Dメロ]
救い信じて割れた想い
구원 받으리라 믿었지만 갈라진 마음

私が始まりに立って
내가 시작점에 서서


君の笑顔取り戻すよ
너의 웃음을 되찾아줄게

真実の奇跡になって
진실된 기적이 되어


[Build Up / 落ちサビ]
呼んだ希望辿って止めた世界を超えた
소리내어 부른 희망을 따라 멈춰버린 세상을 넘었어

諦めない想いいつしか
心繋げた
포기하지 않는 의지는 어느새 마음을 이어줬어



[Chorus 3 / ラスサビ]
泣いていたって笑って明日迎えに行こう
울고 있다가도 웃으며 내일을 맞이하러 가자

決めた誓い辛くて倒れても
다짐했던 맹세가 괴로워 쓰러진다 해도

君のココロを守るため
너의 마음을 지키기 위해

君の側にいよう
네 곁에 있자

이미지 출처: https://twitter.com/ClariS_Staff/status/1386286969777389576

4. 참조(References)

4-1. 인용(Citations)
가사의 원문 및 한국어 가사와 병기한 일본어 부분(검정색, 분홍색, 파랑색)은 《SECOND STORY》의 음반 가사집에서 인용하였습니다. “2. 설명”에서 인터뷰 내용을 직접 인용한 부분은 하단에 각주 표기하였습니다.


4-2. 자료 출처(Sources)

본 블로그는 일체의 광고 게재 및 수익 창출을 하지 않습니다.
해당 게시글은 저작권법 제 32조 1항(인용), 제 48조 1항 1호(출처의 명시)를 준수합니다.
This blog does not expose any advertisements and generate revenue.
This post complies with Article 32 (1) (citation) and Article 48 (1) 1 (state of origin) of the Copyright Act.
本ブログは一切の広告掲載及び収益創出を行っておりません。
この記事は著作権法第32条1項(引用)、著作権法48条1項1号(出所の明示)を遵守します。


이 글은 좋은 음악 작품을 한국어로 번역 및 소개하여 우수한 문화를 확산시키고, 더 나아가 외국어 학습에 도움을 주고자 하는 것을 목적으로 합니다.
この記事は見事な音楽作品を韓国語に翻訳および紹介して優秀な文化を広めて、さらには外国語学習に役立てようとすることを目的としています。

  1. リスアニ! Vol.43.1(M-ON! ANNEX 653号)「ClariS音楽大全“クラリスアニ! “」, 49. エムオン・エンタテインメント. 2021.2.17.
영원
영원https://www.sgtjade.com
세상의 좋은 음악을 번역하고 소개하는 블로그를 운영하고 있습니다! 가장 좋아하는 음악가인 클라리스에 대해서 주로 이야기합니다. Twitter : 永遠 @Parfaitone

연관 게시글

최근 게시글

인기 게시글