-2.2 C
Seoul
2024년 12월 13일 금요일

클라리스(ClariS) – キミとふたり(너와 둘이) [소개/듣기/가사/해석]

ClariS are Clara & Karen!

1. 정보

수록 싱글: 《コネクト》
발매 일자: 2011년 2월 2일
재생시간: 04:15
장르: 일렉트로닉 팝(Electro Pop), 컨템포러리 알앤비(Contemporary R&B)

작곡: Carlos K.
작사: Carlos K.
편곡: Carlos K.

《コネクト》 수록곡

2. 설명

キミとふたり는 2번째 싱글 《コネクト》에 3번 트랙으로 수록된 곡입니다. 〈Neo Moon〉에 이어서 클라라를 상징하는 달을 테마로 만들어졌으며, 가사와 세계관에 이러한 요소가 반영되어 있습니다. 같은 싱글에 수록된 2번 트랙 Dreamin’앨리스를 상징하는 태양을 모티브로 한 곡입니다. ClariS가 R&B 장르를 처음으로 시도한 노래입니다.

앨리스キミとふたり에 대해 “R&B로의 도전을 한 곡이에요. 가사의 ‘목소리로 나오지 않는 이 마음, 그래도 너에게 전하고 싶어서(声にならない この想い でもキミに伝えたくて)‘라는 부분이, 신경이 쓰이는 사람이 있어도 ‘만나고 싶어’나 ‘이 날 시간 비어있어?’나 ‘거절당한다면 어쩌지…’ 같은 걸 생각해버리며 결국엔 전하지 못하는 안타까움에 공감했어요.”1라고 말했습니다.

클라라는 “처음으로 시도한 R&B로, 굉장히 어려웠지만 정말 좋아하는 곡이에요. 저는 그 중에서도 ‘밤하늘 아래에서 혼자서 계속 올려다보고 있었어 그 달을(夜空の下で ひとりでずっと 見上げていたよ あの月を)‘이라는 가사가 좋아요. 역시 달을 보고 있으면 기운을 아주 많이 얻을 수 있고, 스스로에 대해 다시 한번 되돌아볼 수 있게 돼요.”2라고 말했습니다.

흑인 음악에 뿌리를 둔 음악성과 캐치한 신디사이저 피아노의 음색이 어우러진 사운드가 특징입니다. 이 곡에서 클라라앨리스는 R&B 특유의 페이크에도 과감하게 도전하고 있습니다. 간주에서 등장하는 두 사람의 이야기 소리는 애드리브로 수록된 일상적인 대화입니다.

곡을 제작한 Carlos K.는 “지금까지 함께했던 소중한 존재인 ‘너’와 물리적으로 떨어질 수 밖에 없다거나, ‘나’와 ‘너’가 함께 있던 지금까지의 과거, 앞으로 펼쳐질 미래를 향한 감정을 ClariS의 두 분께서 노래하고 있어요. ClariS의 두 분이 부름으로써 순수하고 밝게 마음을 들뜨게 하는 곡이 되었어요.”3라고 말했습니다.

가사는 사귀고 있던 사람과 별 것 아닌 일로 싸우고 난 뒤 서로를 믿지 않았던 것은 아니지만 헤어져 버린 상황에서, 오히려 긍정적으로 그 사람과의 추억을 자신의 가슴속에 간직하고자 하는 소녀의 기분을 표현하고 있습니다.

+ 90년대 감성의 알앤비 장르에 도전한 곡입니다. 중간에 삽입된 클라라앨리스의 수다를 지금 와서 들으면 뭔가 슬픈 기분이 들기도 합니다. 〈Don’t cry〉, 〈I’m in love〉, 〈distance〉, 〈ORION〉, 〈White Love〉ClariS가 시도했던 R&B 장르의 곡입니다.


1) 본래의 곡이 가진 선율, 리듬, 화성 진행 등에 변화를 더해 노래하는 테크닉


3. 가사 해석

ClariS 공식 유튜브 채널 ‘ClariS オフィシャル YouTube チャンネル’

분홍색: 클라라
파랑색: 앨리스
검정색: 클라라 & 앨리스

조성: B Major Key
BPM : 100

[Chorus 1 / 1サビ]
キミとふたりで恋をして
너와 둘이서 사랑을 하고

キミとふたりでケンカして
너와 둘이서 다툼을 하고

キミとふたりで涙して
너와 둘이서 눈물을 흘리고

今すぐキミに会いたいから
지금 당장 너를 만나고 싶으니까

同じ夢を見てたよね
같은 꿈을 꾸었던 거지?

ずっとそばにいたいよ
계속 곁에 있고 싶어

そうI like it キミとふたりのストーリー
그래 I like it 너와 둘이서의 이야기


[Verse 1 / 1Aメロ]
くだらないことで言い争いして
쓸데없는 일로 말다툼을 하고

信じていなかったわけじゃないよ
너를 믿지 못했던 건 아니야


でもきっとわたしは心のどこかで
하지만 분명 나는 마음속 어딘가에서

キミを束縛してた
너를 속박하고 있었어


[Pre-Chorus 1 / 1Bメロ]
キミを見るたびせつなくなる(苦しくなる)
너를 볼 때마다 애틋해져 (괴로워져)

本当の気持ちわからなくなるよ
진짜 마음을 알 수 없게 돼


後悔をするeveryday
후회를 하는 everyday

もう同じ過ちはくり返さない
이제 같은 실수는 되풀이하지 않아


[Chorus 2 / 2サビ]
キミとふたりで恋をして
너와 둘이서 사랑을 하고

キミとふたりでケンカして
너와 둘이서 다툼을 하고

キミとふたりで涙して
너와 둘이서 눈물을 흘리고

今すぐキミに会いたいから
지금 당장 너를 만나고 싶으니까

同じ夢を見てたよね
같은 꿈을 꾸었던 거지?

ずっとそばにいたいよ
계속 곁에 있고 싶어

そうI like it キミとふたりのストーリー
그래 I like it 너와 둘이서의 이야기


[Verse 2 / 2Aメロ]
夜空の下で ひとりでずっと
밤하늘 아래에서 혼자서 계속

見上げていたよ あの月を
올려다보고 있었어 그 달을


臆病なわたしは 素直になれず
겁이 많은 나는 솔직해지지 못하고

心 隠していたよ
마음을 숨기고 있었어


[Pre-Chorus 2 / 2Bメロ]
声にならない この想い(この願い)
목소리로 나오지 않는 이 마음 (이 마음)

でもキミに伝えたくて
그래도 너에게 전하고 싶어서


手を伸ばしたら届くのかな(届けたいよ)
손을 뻗으면 도달할까 (도달하지 않아)

今までの思い出もこれからの未来も
지금까지의 추억도 앞으로의 미래도


[Chorus 3 / 3サビ]
キミとふたりで恋をして
너와 둘이서 사랑을 하고

キミとふたりでケンカして
너와 둘이서 다툼을 하고

キミとふたりで涙して
너와 둘이서 눈물을 흘리고

今すぐキミに会いたいから
지금 당장 너를 만나고 싶으니까

同じ夢を見てたよね
같은 꿈을 꾸었던 거지?

ずっとそばにいたいよ
계속 곁에 있고 싶어

そうI like it キミとふたりのストーリー
그래 I like it 너와 둘이서의 이야기

[Interlude / 間奏]

[Bridge / Dメロ]
手のひらで包み込む思い出達が
손바닥 안으로 감싸 넣은 추억들이

消える事なんてないから
사라지는 일은 없으니까


いつまでも (いつまでも) そばにいてよ (そばにいてよ)
언제까지나 (언제까지나) 곁에 있어줘 (곁에 있어줘)

[Chorus 4 / 4サビ]
キミとふたりで恋をして
너와 둘이서 사랑을 하고

キミとふたりでケンカして
너와 둘이서 다툼을 하고

キミとふたりで涙して
너와 둘이서 눈물을 흘리고

今すぐキミに会いたいから
지금 당장 너를 만나고 싶으니까

同じ夢を見てたよね
같은 꿈을 꾸었던 거지?

ずっとそばにいたいよ
계속 곁에 있고 싶어

そうI like it キミとふたりのストーリー
그래 I like it 너와 둘이서의 이야기


[Chorus 5 / ラスサビ]
キミとふたりで恋をして
너와 둘이서 사랑을 하고

キミとふたりでケンカして
너와 둘이서 다툼을 하고

キミとふたりで涙して
너와 둘이서 눈물을 흘리고

今すぐキミに会いたいから
지금 당장 너를 만나고 싶으니까

どんなに離れてても
아무리 떨어져 있어도


どんなに時がたっても
아무리 시간이 지나더라도


心の中にはふたりのストーリー
마음속에는 두 사람의 스토리

이미지 출처: https://twitter.com/ClariS_Staff/status/1104346308783988742

4. 참조(References)

4-1. 인용(Citations)
가사의 원문 및 한국어 가사와 병기한 일본어 부분(검정색, 분홍색, 파랑색)은 《コネクト》의 음반 가사집에서 인용하였습니다. “2. 설명”에서 인터뷰 내용을 직접 인용한 부분은 하단에 각주 표기하였습니다.


4-2. 자료 출처(Sources)

  • 杉岡祐樹 (2011.2.2.), ClariS 『コネクト』インタビュー, billboard JAPAN (https://www.billboard-japan.com/special/detail/84)
  • エムオン・エンタテインメント (2012.9.14.), ClariS コレクション, 21
  • パンフレット ClariS 1st 武道館コンサート (2017.2.10.)
  • エムオン・エンタテインメント (2021.2.17.), リスアニ! Vol.43.1(M-ON! ANNEX 653号)「ClariS音楽大全“クラリスアニ! “」, 81

본 블로그는 일체의 광고 게재 및 수익 창출을 하지 않습니다.
해당 게시글은 저작권법 제 32조 1항(인용), 제 48조 1항 1호(출처의 명시)를 준수합니다.
This blog does not expose any advertisement and generate revenue.
This post complies with Article 32 (1) (citation) and Article 48 (1) 1 (state of origin) of the Copyright Act.
本ブログは一切の広告掲載及び収益創出を行っておりません。
この記事は著作権法第32条1項(引用)、著作権法48条1項1号(出所の明示)を遵守します。

이 글은 좋은 음악 작품을 한국어로 번역 및 소개하여 우수한 문화를 확산시키고, 더 나아가 외국어 학습에 도움을 주고자 하는 것을 목적으로 합니다.
この記事は見事な音楽作品を韓国語に翻訳および紹介して優秀な文化を広めて、さらには外国語学習に役立てようとすることを目的としています。

  1. ClariS コレクション. 21. エムオン・エンタテインメント. 2012.9.14.
  2. ClariS コレクション. 21. エムオン・エンタテインメント. 2012.9.14.
  3. ClariS コレクション. 21. エムオン・エンタテインメント. 2012.9.14.
영원
영원https://www.sgtjade.com
세상의 좋은 음악을 번역하고 소개하는 블로그를 운영하고 있습니다! 가장 좋아하는 음악가인 클라리스에 대해서 주로 이야기합니다. Twitter : 永遠 @Parfaitone

연관 게시글

최근 게시글

인기 게시글