ClariS are Clara & Karen!
1. 정보
수록 앨범: 《Fairy Castle》
발매 일자: 2017년 1월 25일
재생시간: 04:48
장르: 피아노 록(Piano Rock), 아트 팝(Art Pop)
작곡: 나가사와 치아키(長沢知亜紀), 나가노 사오리(永野小織)
작사: 나가사와 치아키(長沢知亜紀), 나가노 사오리(永野小織)
편곡: 나가사와 치아키(長沢知亜紀), 나가노 사오리(永野小織)
《Fairy Castle》 수록곡
|
||||
→
|
→
|
2. 설명
〈このiは虚数〉는 4번째 정규 앨범 《Fairy Castle》에 7번 트랙으로 수록된 곡입니다. 《Fairy Castle》에서 가장 실험적이고 독특한 곡이며, 사랑의 철학을 수학적인 용어들을 사용하며 비유적으로 표현한 가사가 인상적입니다.
클라라는 〈このiは虚数〉에 대해서 “지금까지의 ClariS에는 없던 어른스러운 분위기의 곡이에요. 제목에 ‘허수’가 있듯이, 좋아하는 사람에 대한 마음을 수학 용어에 빗대고 있어서 정말 깊이 있고 애틋한 가사로 이루어졌어요. 가사의 의미도 생각하면서 들어주셨으면 좋겠어요.”1라고 말했습니다.
카렌은 “제목에서 이미 강한 임팩트가 느껴지는 곡인데, 한번 들으면 머릿속에서 떠나지 않는 중독성 있는 멜로디로 구성되어 있어요. 시행착오를 거치면서 녹음했지만, 노래가 끝났을 때는 하나의 장벽을 돌파한 느낌이 들었어요. 몇 번이고 들어야 가사의 의미를 이해할 수 있는 아주 깊이 있는 노래이기 때문에 반복해서 들어주셨으면 좋겠어요.”2라고 말했습니다.
ClariS 음악의 메인 작곡가인 나가사와 치아키와 나가노 사오리 듀오가 함께 만든 첫 번째 곡입니다. 그렇기에 이후 작곡한 곡들은 〈このiは虚数〉에서 구축한 제작 방식에 기반하여 만들고 있다고 합니다. 가사에 i, 허수(虚数), 벡터(ベクトル), 수식(数式)과 같이 수학 용어가 여럿 등장하는데, 이런 스타일은 〈パラレルワープ〉, 〈Summer Delay〉에서도 나타납니다. 이 곡을 통해 나가사와 치아키는 속주 피아노(速弾きピアノ), 나가노 사오리는 이과 기타(理系ギター)라는 별명을 얻게 되었습니다.
제목의 i는 수학의 허수를 뜻하기도 하지만, 일본어에서 사랑(愛)의 발음이 あい로 같기 때문에 동시에 사랑을 의미합니다. i와 i를 곱하면 -1이 되므로 두 사람의 사랑이 겹쳐도 행복할 수 없는 마이너스의 상태가 된다는 은유가 담겨 있습니다. ClariS의 곡에서 자주 쓰인 주제였던 일방적인 짝사랑이 아니라, 두 사람이 원해도 이루어질 수 없다는 내용이 담긴 슬픈 사랑의 노래입니다.
시작부터 주인공에게는 사랑이 이루어질 수 없는 운명이 정해져 있으며 금지된 사랑을 하고 있다는 사실을 알 수 있습니다. 2절의 “얽혀서 풀리지 않는 죄의 수식(絡まって解けない 罪の数式)“이라는 가사에서는 두 사람의 사랑이 단순한 비련이 아니라 정말 인륜적으로 허용되지 않는 사랑임을 암시합니다.
가사집에서 마지막의 “이 사랑은 허수(この愛は虚数)“만 i가 아니라 愛라고 표기되어 있습니다. “다시는 망설이지 않겠다고 맹세해(二度と迷わないと誓う)“라고 강한 다짐을 했기 때문에, 모호함이 남아 있던 허수의 상태에서 최종적으로는 사랑을 확신하게 되는 주인공의 모습이 드러납니다.
+ 아름다운 사랑을 노래했다기보다는 어두운 금단의 사랑을 노래한 곡입니다. 표현이 아주 창의적이라서 클라라와 카렌의 말처럼 깊이 생각해보지 않고서는 가사를 이해하기가 어렵습니다. 같은 앨범에 수록된 〈ホログラム〉와 마찬가지로 가사가 여러모로 제법 난해한 것 같습니다.
3. 가사 해석
분홍색: 클라라
초록색: 카렌
검정색: 클라라 & 카렌
주황색: 가사집 미포함
조성: C minor Key
BPM : 106
[Intro / イントロ]
好きで 好きで
좋아해서 좋아해서
このiは 虚数
이 사랑은 허수
[Verse 1 / 1Aメロ]
測れない感情 答え求め
헤아릴 수 없는 감정이 대답을 요구해
決められた運命 辿ってた
정해진 운명에 당도했어
君の幸せを 願うベクトル
너의 행복을 기원하는 벡터
嘘じゃない でも世界は許さない
거짓말이 아니야 그렇지만 세상은 허락하지 않아
[Pre-Chorus 1 / 1Bメロ]
誰も知らない 私の想い
아무도 모르는 나의 마음
星空の影 潜む希望
별이 빛나는 하늘의 그림자 속에 숨어 있는 희망
因果の果て何かあっても
원인과 결과 끝에 무슨 일이 있더라도
奇跡起こして
기적을 일으켜
[Chorus 1 / 1サビ]
好きで 好きで 好きで 重なるほど深く
좋아하고 좋아하고 좋아해서 겹쳐질 정도로 깊게
愛を 愛を 問う 無限に続く矛盾・理想
사랑을 사랑을 물어 무한히 이어지는 모순과 이상
何度数え 何度叫び 何度泣いてたの
몇 번이나 세고 몇 번이나 외치고 몇 번이나 울었었어
絆 光 繰り返すたび強く美しい
인연과 빛은 되풀이될 때마다 강하고 아름다워
もっともっともっともっともっともっともっと愛して
더 더 더 더 더 더 더 사랑해줘
このiは虚数
이 i는 허수
[Verse 2 / 2Aメロ]
振りやまぬ雨が 心濡らす
그칠 줄 모르는 비가 마음을 적셔
抗えないさだめを 受け止め
저항할 수 없는 운명을 받아 들여
絡まって解けない 罪の数式
얽혀서 풀리지 않는 죄의 수식
現実はいつの日も 残酷で
현실은 언제나 잔인해서
[Pre-Chorus 2 / 2Bメロ]
誰も消せない 君の涙
아무도 감출 수 없는 너의 눈물
青空の闇、歪む刹那
푸른 하늘의 어둠이 일그러지는 찰나
悲しみのピリオド祈るの
슬픔에 마침표가 찍히길 기도해
命かけて
목숨을 걸고
[Chorus 2 / 2サビ]
夢は 夢は 夢は 掴むほど切なく
꿈은 꿈은 꿈은 붙잡을수록 서글프고
君に 君に 問う 永遠に続く偽善・純情
너에게 너에게 물어 영원히 계속되는 위선과 순정
何度悩み 何度壊し 何度抱きしめた
몇 번이나 고민하고 몇 번이나 부수고 몇 번이나 껴안았어
たとえ地球滅びてもその手を離さない
설령 지구가 멸망해도 그 손을 놓지 않을 거야
ずっとずっとずっとずっとずっとずっとずっと守って
계속 계속 계속 계속 계속 계속 계속 지켜줘
このiは虚数
이 i는 허수
[Bridge / Dメロ]
正しい愛など分からない
올바른 사랑 같은 건 몰라
だから儚く愛おしい
그렇기에 덧없이 사랑스러워
戦い続ける 輝き続ける
계속해서 싸워 계속해서 빛을 내
二度と迷わないと誓う
다시는 망설이지 않겠다고 맹세해
[Chorus 3 / ラスサビ]
好きで 好きで 好きで 重なるほど深く
좋아하고 좋아하고 좋아해서 겹쳐질 정도로 깊게
愛を 愛を 問う 無限に続く矛盾・理想
사랑을 사랑을 물어 무한히 이어지는 모순과 이상
何度数え 何度叫び 何度泣いてたの
몇 번이나 세고 몇 번이나 외치고 몇 번이나 울었었어
決意 勇気 凛として今ふたり羽ばたく
결의와 용기, 씩씩하게 지금 두 사람은 날갯짓을 해
もっともっともっともっともっともっともっと信じて
더 더 더 더 더 더 더 믿어줘
この愛は虚数
이 사랑은 허수
4. 참조(References)
4-1. 인용(Citations)
가사의 원문 및 한국어 가사와 병기한 일본어 부분(검정색, 분홍색, 초록색)은 《Fairy Castle》의 음반 가사집에서 인용하였습니다. “2. 설명”에서 인터뷰 내용을 직접 인용한 부분은 하단에 각주 표기하였습니다.
4-2. 자료 출처(Sources)
- 野口理香子 (2017.1.24.), ようこそ、わたしたちのお城へ。 ClariS 4thアルバム『Fairy Castle』インタビュー, livedoor NEWS (https://news.livedoor.com/article/detail/12552309)
- パンフレット ClariS 1st 武道館コンサート (2017.2.10.)
- エムオン・エンタテインメント (2021.2.17.), リスアニ! Vol.43.1(M-ON! ANNEX 653号)「ClariS音楽大全“クラリスアニ! “」, 90, 111
- るなる~な (2022.12.23.), ClariS「このiは虚数」がどういう悲恋なのか本気出して考えてみた (https://note.com/lunaluna_mmm/n/n46b8950e9967)
본 블로그는 일체의 광고 게재 및 수익 창출을 하지 않습니다.
해당 게시글은 저작권법 제 32조 1항(인용), 제 48조 1항 1호(출처의 명시)를 준수합니다.
This blog does not expose any advertisement and generate revenue.
This post complies with Article 32 (1) (citation) and Article 48 (1) 1 (state of origin) of the Copyright Act.
本ブログは一切の広告掲載及び収益創出を行っておりません。
この記事は著作権法第32条1項(引用)、著作権法48条1項1号(出所の明示)を遵守します。
이 글은 좋은 음악 작품을 한국어로 번역 및 소개하여 우수한 문화를 확산시키고, 더 나아가 외국어 학습에 도움을 주고자 하는 것을 목적으로 합니다.
この記事は見事な音楽作品を韓国語に翻訳および紹介して優秀な文化を広めて、さらには外国語学習に役立てようとすることを目的としています。
- ようこそ、わたしたちのお城へ。 ClariS 4thアルバム『Fairy Castle』インタビュー. livedoor NEWS. 2017.1.24. https://news.livedoor.com/article/detail/12552309
- ようこそ、わたしたちのお城へ。 ClariS 4thアルバム『Fairy Castle』インタビュー. livedoor NEWS. 2017.1.24. https://news.livedoor.com/article/detail/12552309