ClariS are Clara & Karen!
1. 정보
수록 앨범: 《Fairy Castle》
발매 일자: 2017년 1월 25일
재생시간: 04:43
장르: 미드템포 발라드(Mid-Tempo Ballad), 테크노 팝(Techno Pop)
작곡: 마루야마 마유코(丸山真由子)
작사: 마루야마 마유코(丸山真由子)
편곡: 마루야마 마유코(丸山真由子)
《Fairy Castle》 수록곡
|
||||
→
|
→
|
2. 설명
〈ウソツキ〉는 4번째 정규 앨범 《Fairy Castle》에 9번 트랙으로 수록된 곡입니다. 〈eternally〉, 〈ひとつだけ〉, 〈グラスプ〉, 〈冬空花火〉, 〈スノーライト〉와 함께 ClariS의 대표적인 겨울 노래입니다. 《Fairy Castle》에서 가장 인기가 많은 곡 중 하나이며, 지금까지 겨울에 개최된 라이브에서 반드시 연주되었습니다.
클라라는 〈ウソツキ〉에 대해 “좋아하는 사람을 향한 애틋한 마음을 노래한 곡이에요. 인트로가 눈이 내리는 듯한 사운드로 되어 있기도 하고, 가사에도 겨울을 연상시키는 단어가 많이 들어가 있어요.”1라고 말했습니다.
클라라와 카렌은 〈ウソツキ〉를 들으면 홋카이도의 설경이 떠오른다고 하며, 둘 다 정말 좋아하는 곡이라고 합니다. 마루야마 마유코는 “클라라 씨를 만났을 때 ‘이 곡 진짜 좋아요!’라고 말씀하셨어요. (웃음) 〈メモリー〉라는 곡에 사용된 사운드를 넣고, 상대방을 생각하기 때문에 드러나 버리는 쓰라린 감정을 ‘거짓말쟁이’라는 키워드에 담았어요. 홋카이도의 설경을 비롯해서 ClariS다움도 가득 채워져 있어요.”2라고 말했습니다.
가사의 주제는 더 이상 만날 수 없는 사람에 대한 미련으로 보입니다. ClariS의 곡 중에서 손에 꼽을 정도로 슬픈 가사가 특징으로, “아무도 기억하지 못해도 나는 잊지 않아(誰も覚えてなくても 私は忘れない)“처럼 이별을 넘어서 상대방의 죽음을 의미하는 듯한 부분도 있습니다. 브릿지의 “무수한 별들이 반짝이고(無数の星たち 輝いて)와 울고 있는 듯한 달에게 지금(泣いてるみたいな 月に今)“이라는 가사에서 ‘별’과 ‘달’은 각각 카렌과 클라라를 상징합니다.
〈ClariS HALL CONCERT 2022 〜 Let’s Snow Parade ! 〜〉에서 하늘색 드레스를 입은 클라라가 솔로로 부른 적이 있습니다. 카렌은 이때 솔로로 〈Butterfly Regret〉을 불렀습니다. 공식 유튜브 채널의 “ClariS SPRING LIVE 2023 ~Neo Sparkle~ ver.Ⅱ” 영상에서 16 ~ 20초에 나오는 부분이 〈ウソツキ〉입니다.
+ 마루야마 마유코와 ClariS가 만나면 반드시 명곡이 탄생하는 것 같습니다. 트랜스의 세련된 사운드도 멋지지만 이 곡에서 사용된 신디사이저의 소리를 들으면 정말 눈이 내리는 모습이 떠오르는 게 신기하네요. 겨울 노래지만 주제가 완전히 다르다는 점에서 〈スノーライト〉와 대척점에 서있는 곡이라는 생각이 듭니다.
3. 가사 해석
분홍색: 클라라
초록색: 카렌
검정색: 클라라 & 카렌
주황색: 가사집 미포함
조성: F minor Key
BPM : 122
[Intro / イントロ]
会いたいよと 震える想い
보고 싶다며 떨리는 마음
凍えそうな 夜空の果て
얼어붙을 것 같은 밤하늘의 끝자락
[Verse 1 / 1Aメロ]
街は白く染まって 冷たい風が頬を刺すよ
거리는 하얗게 물들고 차가운 바람이 볼을 아리게 해
痛みで思い出すの
아픔 때문에 생각난 거야
届かない場所にいるんだね
닿을 수 없는 곳에 있구나
[Pre-Chorus 1 / 1Bメロ]
今も耳をすましたら その言葉
지금도 귀를 기울이면 그 말이
溶けないで積もってる
녹지 않은 채 쌓여 있어
巡る季節の向こうに もう君はいないから
반복되는 계절의 너머에 이제 너는 없으니까
[Chorus 1 / 1サビ]
変わりたい 変われない あの日のまま
변하고 싶어 변하지 않아 그날의 모습 그대로
少しの傷跡 広がってく
작은 흉터가 퍼져 나가
バラバラに壊れちゃう前に
산산조각 나버리기 전에
早く迎えに来て
어서 데리러 와줘
戻りたい 戻れない あの頃には
돌아가고 싶어 돌아갈 수 없어 그 시절로는
笑顔も 涙も どこにもない
웃는 얼굴도 눈물도 어디에도 없어
ひとりきり 今日も探してる
오늘도 나 혼자서 찾고 있어
ずっとここにいると誓った 君はウソツキ
계속 여기에 있을 거라고 약속했던 너는 거짓말쟁이
[Verse 2 / 2Aメロ]
肩を竦め歩いた 思い出ばかりリフレインだよ
어깨를 움츠린 채로 걸었던 추억만이 되풀이돼
2人の輪郭そっと 遠ざかるのは どうして?
두 사람의 윤곽이 살짝씩 멀어지는 건 어째서지?
[Pre-Chorus 2 / 2Bメロ]
いつか曖昧になって 消えてゆく 真っ白な足跡
언젠가 애매하게 되어 사라져 가는 새하얀 발자국
誰も覚えてなくても 私は忘れない
아무도 기억하지 못해도 나는 잊지 않아
[Chorus 2 / 2サビ]
触りたい 触れない あのぬくもり
느끼고 싶어 느낄 수 없어 그 따스함을
繋いだ絆が 凍りついて
이어진 인연이 얼어붙어서
バラバラに砕けちゃう前に
산산조각 나버리기 전에
元に戻せたなら
원래대로 되돌릴 수 있다면
守りたい 守れない あの約束
지키고 싶어 지킬 수 없어 그 약속을
同じ未来を 夢見たはず
같은 미래를 꿈꿨을 텐데
ひとりでは 辿り着けなくて
혼자서는 다다를 수가 없어서
ずっとここで立ち止まってる 私ヨワムシ
계속 여기에 멈춰 서있는 나는 겁쟁이
[Bridge / Dメロ]
無数の星たち 輝いて
무수한 별들이 반짝이고
泣いてるみたいな 月に今
울고 있는 듯한 달에게 지금
願いをかけるの もう一度君に 会いたい
소원을 비는 거야, 다시 한번 너를 만나고 싶어
[Chorus 3 / ラスサビ]
変わりたい 変われない あの日のまま
변하고 싶어 변하지 않아 그날의 모습 그대로
少しの傷跡 広がってく
작은 흉터가 퍼져 나가
バラバラに壊れちゃう前に
산산조각 나버리기 전에
早く迎えに来て
어서 데리러 와줘
戻りたい 戻れない あの頃には
돌아가고 싶어 돌아갈 수 없어 그 시절로는
笑顔も 涙も どこにもない
웃는 얼굴도 눈물도 어디에도 없어
ひとりきり 今日も探してる
오늘도 나 혼자서 찾고 있어
ずっとここにいると誓った 君はウソツキ
계속 여기에 있을 거라고 약속했던 너는 거짓말쟁이
ウソツキ
거짓말쟁이
4. 참조(References)
4-1. 인용(Citations)
가사의 원문 및 한국어 가사와 병기한 일본어 부분(검정색, 분홍색, 초록색)은 《Fairy Castle》의 음반 가사집에서 인용하였습니다. “2. 설명”에서 인터뷰 내용을 직접 인용한 부분은 하단에 각주 표기하였습니다.
4-2. 자료 출처(Sources)
- 野口理香子 (2017.1.24.), ようこそ、わたしたちのお城へ。 ClariS 4thアルバム『Fairy Castle』インタビュー, livedoor NEWS (https://news.livedoor.com/article/detail/12552309)
- ClariS☆スタッフ (2017.1.29.), 音楽会, Twitter (https://twitter.com/ClariS_Staff/status/825684687121117185)
- パンフレット ClariS 1st 武道館コンサート (2017.2.10.)
- エムオン・エンタテインメント (2021.2.17.), リスアニ! Vol.43.1(M-ON! ANNEX 653号)「ClariS音楽大全“クラリスアニ! “」, 90, 115
- るなる~な (2023.1.8.), ClariS「ウソツキ」で新年を暗い気持ちで始めよう (https://note.com/lunaluna_mmm/n/n411dc180622b)
본 블로그는 일체의 광고 게재 및 수익 창출을 하지 않습니다.
해당 게시글은 저작권법 제 32조 1항(인용), 제 48조 1항 1호(출처의 명시)를 준수합니다.
This blog does not expose any advertisement and generate revenue.
This post complies with Article 32 (1) (citation) and Article 48 (1) 1 (state of origin) of the Copyright Act.
本ブログは一切の広告掲載及び収益創出を行っておりません。
この記事は著作権法第32条1項(引用)、著作権法48条1項1号(出所の明示)を遵守します。
이 글은 좋은 음악 작품을 한국어로 번역 및 소개하여 우수한 문화를 확산시키고, 더 나아가 외국어 학습에 도움을 주고자 하는 것을 목적으로 합니다.
この記事は見事な音楽作品を韓国語に翻訳および紹介して優秀な文化を広めて、さらには外国語学習に役立てようとすることを目的としています。
- ようこそ、わたしたちのお城へ。 ClariS 4thアルバム『Fairy Castle』インタビュー. livedoor NEWS. 2017.1.24. https://news.livedoor.com/article/detail/12552309
- リスアニ! Vol.43.1(M-ON! ANNEX 653号)「ClariS音楽大全“クラリスアニ! “」, 115. エムオン・エンタテインメント. 2021.2.17.