ClariS are Clara & Karen!
1. 정보
수록 앨범: 《WINTER TRACKS-冬のうた-》
발매 일자: 2022년 12월 7일
재생시간: 04:31
장르: 발라드(Ballad), 크리스마스 음악(Christmas Music)
작곡: 카라시마 미도리(辛島美登里)
작사: 카라시마 미도리(辛島美登里)
편곡: 유아사 아츠시(湯浅 篤)
《WINTER TRACKS-冬のうた-》 수록곡
|
||||
→
|
→
|
2. 설명
〈サイレント・イヴ〉는 겨울 미니 앨범 《WINTER TRACKS-冬のうた-》에 5번 트랙으로 수록된 곡입니다. 1990년 11월 7일에 발매된 카라시마 미도리의 곡을 커버하였습니다. 원곡은 드라마 〈크리스마스 이브(クリスマス・イブ)〉의 주제가로 사용되었으며 카라시마 미도리의 최고 히트곡입니다. 일본에서 가장 유명한 크리스마스 노래 중 하나이고 ClariS 이외에도 아주 많은 아티스트에 의해서 커버되었습니다.
클라라는 앨범 제작 과정에서 〈サイレント・イヴ〉를 제대로 들은 것도 멜로디를 넣어서 불러본 것도 처음이었습니다. 선곡 단계에서 곡을 어떻게 부를 지 작업하고 있었는데, 스태프로부터 “이건 클라라 노래네”라는 얘기를 들을 정도로 잘 어울렸기에 미니 앨범 최초의 솔로곡으로 수록하게 되었습니다. 곡을 부르고 나서 클라라 본인도 자신과 굉장히 잘 어울린다는 느낌을 받았다고 합니다. 〈Last Squall〉, 〈ひらひら ひらら〉, 〈泣かないよ〉에 이은 클라라의 네 번째 솔로곡입니다.
클라라가 태어나기 전에 나온 부모 세대의 곡이고, 이에 따른 재미있는 에피소드가 하나 있습니다. 클라라가 집에서 원곡을 틀어 두었을 때 클라라의 어머니가 “예전에 이 곡이 주제가로 쓰인 드라마가 엄청 유행했었는데, 나도 정말 좋아했던 곡이야~ 이거 부르는 거야?”라고 말씀하셨다고 합니다. 클라라는 이 말을 듣고서 〈サイレント・イヴ〉가 그만큼 오래 사랑 받아온 곡이라는 걸 느꼈고, 자신의 솔로곡으로 부를 수 있다는 점이 정말 기쁘다고 말했습니다.
카렌에 의하면 관계자들 사이에서도 만장일치로 〈サイレント・イヴ〉의 클라라 솔로 버전 수록에 찬성했다고 합니다. 덧붙여서 카렌은 “이번에는 선배님의 노래를 여러분께서 마음껏 즐겨주셨으면 좋겠어요.”1라는 말을 남겼습니다.
클라라는 〈サイレント・イヴ〉에 대해 “이렇게까지 음절의 수가 적은 발라드는 좀처럼 ClariS에서 해본 적이 없었고, 오히려 심플하기 때문에 생기는 어려움이 있는 곡이라고 생각했어요.”2 그리고 보컬에 대해서는 “발성이나 호흡을 섞는 느낌을 굉장히 연구하면서 불렀어요. 덧없다고 해서 그저 애틋하기만 한 것이 아니라, 자신 안에서 앞으로 나아가기 위해 발걸음을 내딛는 강한 마음을 가진 여성을 연기할 수 있다면 좋겠다는 부분을 의식해서 불렀어요.”3라고 말했습니다.
카렌은 “클라라의 목소리는 주변의 소리를 없애고 그것만을 듣고 싶어지는 목소리를 낸다고 생각해요. 독특한 부드러움 속에 있는 덧없음 같은, 만지면 부서질 것 같은 느낌의 목소리도 너무 좋아요. 그와 동시에 감싸주는 듯한 따뜻함도 이 곡에서 느낄 수 있기 때문에 꼭 많은 분들께서 들어주셨으면 좋겠어요. 평소부터 노래에 대해서는 자극을 받고 있는 부분이 많은데요, 클라라의 진면목을 본 것 같다고나 할까요. 자신의 방식으로 열심히 연구한 것이 자연스럽게 결과로 나타났고, 녹음 자체도 사상 가장 빠른 속도로 끝났을 정도에요.”4라고 말했습니다.
곡의 모티브에 대해서도 짧게 소개해드리겠습니다. 카라시마 미도리는 작곡을 시작했을 무렵 수많은 실패를 겪고 있었습니다. 그러던 어느날 약속을 기다리던 중 시부야에 내리는 새하얀 눈을 보고서 ‘세상은 정말 평등할지도 모르며 나에게도 언젠가 새하얀 눈이 내려올지도 모른다’는 생각이 들었다고 하는데요. 이는 곡을 제작함에 있어서 최초의 계기가 되었습니다. 그리고 그 당시 불륜을 하고 있던 한 친구의 말(“그는 뭐든지 사주고 따뜻하게 대해주지만 추석이랑 설날(盆と正月)에는 만날 수가 없어.. 중요할 때는 없어..”)에서 영감을 얻었습니다.
〈サイレント・イヴ〉는 이렇게 두 가지의 아이디어가 합쳐져 만들어졌고, 불륜을 다룬 노래라는 해석이 존재하는 것은 이러한 이유 때문입니다. 추가적으로 카라시마 미도리는 1990년도의 버블 경제로 사치스러운 삶을 누리는 여성들이 많았지만, 사치스럽지 않고 수수하게 일상을 보내는 여성도 있다고 생각하여 그런 여성을 위한 크리스마스 노래를 썼다고 밝혔습니다.
Wham!의 〈Last Christmas〉처럼 크리스마스 노래임에도 사랑이 아니라 실연을 주제로 한 곡입니다. 주인공은 좋아하는 사람에게 자신이 아닌 ‘그녀’가 있고 자신이 두 번째라는 사실을 알고 있지만, 평소에는 의식하지 않다가도 크리스마스가 오면 이를 실감하게 됩니다. 1절 후렴구의 두 사람(二人)은 주인공이 좋아하는 사람과 그가 좋아하는 또 다른 사람을 의미합니다.
2절에서 그와의 이별로부터 몇 년이 지나고 주인공은 두 사람의 소식을 알게 됩니다. 그들의 모습을 보며 추억이 떠오르기도 하고 축하하는 마음도 들지만 한편으로는 복잡한 감정이 휘몰아칩니다. 그러다가 결국에는 안타까운 현실을 제대로 받아들이고 새로운 시작을 하려는 주인공의 의지가 드러나고 있습니다. 이렇게 곡이 진행됨에 따라 질투, 절망, 외로움, 용서, 다짐 등의 여러 감정 변화가 나타납니다.
+ 개인적으로는 오랜만에 등장한 클라라의 솔로곡이라서 《WINTER TRACKS-冬のうた-》의 발매 전에 가장 기대했던 곡입니다. ClariS의 발라드는 〈Starry〉처럼 화려하거나 웅장한 사운드가 쓰인 곡이 대부분이었던 것 같은데, 〈サイレント・イヴ〉에서는 느린 템포와 복잡하지 않은 구성으로 만들어진 정통 발라드를 즐기실 수 있습니다. 한번 들어보시면 클라라가 왜 발라드와 잘 어울린다고 평가받는지 알 수 있을 것이라고 생각합니다. 너무나도 아름다운 클라라의 솔로곡을 꼭 감상해보시길 바랍니다. 〈サイレント・イヴ〉에 대응되는 카렌의 솔로곡은 가을 미니 앨범에 수록될 예정이라고 합니다.
3. 가사 해석
분홍색: 클라라
조성: E Major Key
BPM : 80
[Verse 1 / 1Aメロ]
真白な粉雪 人は立ち止まり
새하얀 가랑눈 사람들은 멈추어 서
心が求める場所を思いだすの
마음이 원하는 장소를 생각해내는 거야
[Pre-Chorus 1 / 1Bメロ]
いくつも愛を 重ねても 引きよせても
수많은 사랑을 거듭해도 끌어 당겨도
なぜ 大事な夜にあなたはいないの
왜 소중한 밤에 당신은 없는 거야?
[Chorus 1 / 1サビ]
さようならを決めたことは けっしてあなたのためじゃない
작별하기로 결정한 건 절대로 당신을 위한 게 아니야
不安に揺れるキャンドル 悲しかったから
불안감에 흔들리는 양초, 슬펐으니까
“ともだち”っていうルールはとても難しいゲームね
‘친구’라는 규칙은 정말 어려운 게임이야
もう二度と二人のことを邪魔したりしない
이제 다시는 두 사람에 대한 걸 방해하거나 하지 않을 거야
[Verse 2 / 2Aメロ]
本当は誰れもが やさしくなりたい
사실은 누구나 다정해지고 싶어
それでも 天使に人はなれないから
그래도 사람은 천사가 될 수 없으니까
[Pre-Chorus 2 / 2Bメロ]
瞳をそらさずに 想い出はうるむけれど
눈을 돌리지 않은 채로 추억은 흐릿해지지만
移りゆく季節が ページをめくるわ
변해가는 계절이 페이지를 넘겨
[Chorus 2 / 2サビ]
さようならを決めたことは けっしてあなたのせいじゃない
작별하기로 결정한 건 결코 당신의 잘못이 아니야
飾った花もカードもみんな Merry Christmas for Me
장식한 꽃도 카드도 모두 Merry Christmas for Me
“ともだち”って微笑むより今は一人で泣かせてね
‘친구’라며 미소 짓기보다는 지금은 혼자 울게 해줘
もう一度 私の夢をつかむまで Silent Night
다시 한번 나의 꿈을 이룰 때까지 Silent Night
[Outro / アウトロ]
もう一度 私の夢をつかむまで Silent Night
다시 한번 나의 꿈을 이룰 때까지 Silent Night
4. 참조(References)
4-1. 인용(Citations)
가사의 원문 및 한국어 가사와 병기한 일본어 부분(검정색, 분홍색, 초록색)은 《WINTER TRACKS-冬のうた-》의 음반 가사집에서 인용하였습니다. “2. 설명”에서 인터뷰 내용을 직접 인용한 부분은 하단에 각주 표기하였습니다.
4-2. 자료 출처(Sources)
- 大人の歌ネット:インタビュー「辛島美登里」, Uta-Net (https://www.uta-net.com/user/otona/otona_interview/1210karashima1.html)
- FLASH編集部 (2022.01.21.), 辛島美登里が明かす『サイレント・イヴ』誕生秘話…歌詞の背景にバブル景気「地味に過ごす女性のためだった」, Smart FLASH (https://smart-flash.jp/entame/170013)
- 加東岳史 (2022.12.6.), ClariSの語る「ClariSらしさ」とは? 『WINTER TRACKS -冬のうた-』全曲解説インタビュー, SPICE (https://spice.eplus.jp/articles/311697)
- 榑林 史章 (2022.12.7.), 今年の冬は『ClariS』色に染まる!名曲カバーをClariSが語る♪, アニメージュ+ (https://animageplus.jp/articles/detail/48259)
- 永堀アツオ (2022.12.7.), ClariS、冬をテーマにしたミニアルバム第3弾。ふたりの個性が際立つカバーの選曲と歌唱の手応え、作詞に参加した新作について聞く, THE F1RST TIMES (https://www.thefirsttimes.jp/interview/0000220668)
- 冨田明宏, 金子光晴 (2022.12.8.), ClariS、ミニアルバム『WINTER TRACKS ―冬のうた―』リリース! 全力で駆け抜けた2022年をクララとカレンが振り返る。, リスアニ! (https://www.lisani.jp/0000217940)
본 블로그는 일체의 광고 게재 및 수익 창출을 하지 않습니다.
해당 게시글은 저작권법 제 32조 1항(인용), 제 48조 1항 1호(출처의 명시)를 준수합니다.
This blog does not expose any advertisement and generate revenue.
This post complies with Article 32 (1) (citation) and Article 48 (1) 1 (state of origin) of the Copyright Act.
本ブログは一切の広告掲載及び収益創出を行っておりません。
この記事は著作権法第32条1項(引用)、著作権法48条1項1号(出所の明示)を遵守します。
이 글은 좋은 음악 작품을 한국어로 번역 및 소개하여 우수한 문화를 확산시키고, 더 나아가 외국어 학습에 도움을 주고자 하는 것을 목적으로 합니다.
この記事は見事な音楽作品を韓国語に翻訳および紹介して優秀な文化を広めて、さらには外国語学習に役立てようとすることを目的としています。
- ClariS、ミニアルバム『WINTER TRACKS ―冬のうた―』リリース! 全力で駆け抜けた2022年をクララとカレンが振り返る。. リスアニ!. 2022.12.8. https://www.lisani.jp/0000217940
- ClariSの語る「ClariSらしさ」とは? 『WINTER TRACKS -冬のうた-』全曲解説インタビュー. SPICE. 2022.12.6. https://spice.eplus.jp/articles/311697
- ClariSの語る「ClariSらしさ」とは? 『WINTER TRACKS -冬のうた-』全曲解説インタビュー. SPICE. 2022.12.6. https://spice.eplus.jp/articles/311697
- ClariSの語る「ClariSらしさ」とは? 『WINTER TRACKS -冬のうた-』全曲解説インタビュー. SPICE. 2022.12.6. https://spice.eplus.jp/articles/311697