ClariS are Clara & Karen!
1. 정보
수록 앨범: 《Iris》
발매 일자: 2024년 5월 22일
재생시간: 04:02
장르: 신스팝(Synth Pop), 댄스 팝(Dance Pop)
작곡: 시게나가 료스케(重永亮介)
작사: 시게나가 료스케(重永亮介)
편곡: 시게나가 료스케(重永亮介)
《Iris》 수록곡
|
||||
→
|
→
|
2. 설명
〈未来航路〉는 7번째 정규 앨범 《Iris》에 11번 트랙으로 수록된 곡입니다. 반복되는 시원한 음색의 신디사이저 리프가 곡의 핵심을 이루며 상쾌한 기분이 들게 합니다. 가사에는 삶이라는 여정을 비행기의 항로에 빗대어, 결국에는 밝은 미래가 찾아올 것임을 표현한 희망적인 메시지가 담겨 있습니다.
클라라는 〈未来航路〉에 대해 “이 곡은 신곡 중에서는 가장 ‘이게 바로 ClariS의 장점이지’라는 걸 느끼실 수 있지 않을까 생각해요. 물론 시게나가 씨의 곡이기 때문에, 저희에 대한 걸 굉장히 이해하고 만들어주신다는 건 느끼고 있지만, 그중에서도 이렇게까지 밝고 긍정적으로 곧은 마음을 노래한 곡은 오랜만이네요. ‘미래항로’라는 제목과 가사의 이미지에서도 푸른 하늘이 펼쳐진 것 같은 느낌이어서 부르고만 있어도 시원해요. 2절 후렴구에 ‘종점 따윈 보이지 않는 이 여행길을 계속해서 나아가(終点なんてみえない この旅路を進み続けていく)’라는 가사가 있는데요. 저희는 ‘목표를 정하지 않아’라는 이야기를 할 때가 있어서 그게 가사가 된 느낌이고, 또 한번 열심히 하겠다는 마음이 들게 해주는 것 같아요. 이 노래도 라이브에서 굉장히 돋보이고 여러분들과의 일체감이 생기는 곡이 아닐까 지금부터 생각하고 있어요.”1라고 말했습니다.
카렌은 “‘미래항로’라는 게 지금까지 수십 번, 수백 번 치토세(千歳: 홋카이도의 신치토세 공항)의 항로를 벗어나 여행을 해왔기 때문에, 날아가는 이미지를 굉장히 덧붙이기 쉬웠거든요. 밝고 사운드도 엄청 기분 좋고, 저희가 앞으로도 더욱 더 열심히 하고 싶다는 마음을 표현해주신 곡이기 때문에, 노래하다 보면 자연스럽게 또 하나의 기어를 넣어주는 듯한 곡이 되었어요. 그래서 라이브에서도 이 곡으로 모두의 흥을 한 단계 올려주지 않을까 싶어요.”2라고 말했습니다.
안무는 클라라와 카렌이 직접 고안했으며, 라이브에서 곡이 흘러 나오기 시작하면 항상 클라라가 큰 목소리로 제목을 외칩니다.
카렌은 비행에 어울리는 ClariS의 노래로 〈未来航路〉를 추천하기도 했습니다. 그러면서 자신은 앞으로 비행기에서 〈未来航路〉를 매번 들을 것 같다고 언급했습니다.
가사에서 1절 후렴구 전까지는 부정적인 감정을 노래하는데, 클라라는 이러한 구성에 대해 ‘언제나 힘차게만은 있을 수는 없기에 그럴 때도 필요하다’고 말해주는 의미가 담겨 있다고 해설했습니다. 그러다가 2절이 되면 그저 앞으로 나아갈 수밖에 없다고 생각하게 되어, 부르면서도 “열심히 하자”라는 마음이 들게 된다고 이야기했습니다.
무지개를 테마로 한 《Iris》 앨범에서는 노랑색에 대응되고, 공연에서는 응원봉의 색을 노랑색으로 바꿉니다.
《Iris》에 수록된 7개의 신곡과 각각에 대응되는 색깔🌈
〈Love is Mystery〉 🩷 진한 분홍색
〈Wonder Night〉 💜 연한 보라색
〈Freaky Candy〉 ❤️ 빨강색
〈アサガオ〉 🤍 흰색
〈トワイライト〉 🩵 연한 파랑색
〈未来航路〉 💛 노랑색
〈一期一会〉 🧡 주황색
+ 개인적으로 느끼기에 ClariS 노래 중에서 가사가 제일 좋은 것 같습니다. 〈アンダンテ〉와 더불어 여행에 관련된 곡이기도 한데, 올해 ClariS가 해외 공연을 활발히 개최하기도 했기에 시기적으로도 적절하다는 생각이 드네요. 3절부터는 〈border〉처럼 응원봉 대신 머플러 타올을 꺼내서 돌립니다.
3. 가사 해석
분홍색: 클라라
초록색: 카렌
검정색: 클라라 & 카렌
조성: A♭ Major Key
BPM : 162
[Verse 1 / 1Aメロ]
寝ても覚めても 変わりはしないものよ
자나깨나 변함이 없는 법이야
好きか嫌いかわからない 無感情のリライフ
좋아하는지 싫어하는지 알 수 없는 무감정의 리라이프
一つ二つと 積み重ねてきたけど
하나둘씩 쌓아올려 왔는데
ありふれた日常に 押しつぶされちゃいそう
흔해 빠진 일상에 짓눌려버릴 것 같아
[Pre-Chorus 1 / 1Bメロ]
風が吹く方角へ舵を取る
바람이 부는 방향으로 키를 잡아
未来へと続いてく航路
미래로 이어져 가는 항로
いつか届くように 歩き出した
언젠가 닿을 수 있도록 걷기 시작했어
[Chorus 1 / 1サビ]
パズルみたいな世界ね 解き明かすのは難解
퍼즐 같은 세계네 풀어내는 건 난해해
埋まらないピースを探し続けている
채워지지 않는 조각을 계속 찾고 있어
心にしまい込んでた 想いがあるなら
가슴속에 깊이 간직하고 있는 마음이 있다면
今よりもっと高く飛んでいけそうだよ
지금보다 더 높이 날아갈 수 있을 것 같아
終点なんてみえない この旅路は
종점 따윈 보이지 않는 이 여행길은
始まったばかり
이제 막 시작했어
[Verse 2 / 2Aメロ]
いつもいつでもうまくはいかないけど
항상 언제든지 잘 풀리지는 않지만
好きなものは好きだと 自信を持って言える
좋아하는 건 좋아한다고 자신있게 말할 수 있어
夢の中まで付いてくる空想が
꿈속까지 따라오는 공상이
明日は何か違う 未来を予感させる
내일은 뭔가 다른 미래를 예감케 해
[Pre-Chorus 2 / 2Bメロ]
おぼろげな好奇心で飛び立ち
어렴풋한 호기심으로 날아올라
重なって伸びていく航路
거듭되어 뻗어나가는 항로
次の扉を開け 走り出した
다음 문을 열고 달리기 시작했어
[Chorus 2 / 2サビ]
雲の隙間を突き抜け スロットルは全開
구름의 틈을 뚫고 스로틀(Throttle)은 전개
一筋の光明探し続けている
한 줄기의 광명을 계속 찾고 있어
後戻りはもうできない 虹の彼方まで
되돌아가는 건 이제 할 수 없어 무지개의 저편까지
今よりもっと高く飛んでいきたいから
지금보다 더 높이 날아가고 싶으니까
終点なんてみえない この旅路を
종점 따윈 보이지 않는 이 여행길을
進み続けていく
계속해서 나아가
[Bridge / Dメロ]
何度も何度も転んで アザだらけになって
몇 번이고 몇 번이고 넘어지고 멍투성이가 되어
終わらないと誓って 走り出した
끝나지는 않겠다고 맹세하고 달리기 시작했어
[Chorus 3 / ラスサビ]
未来航路はいつしか私の羽根になって
미래항로는 어느덧 나의 날개가 되어
絆も理想も繋げていけるから
인연도 이상도 이어나갈 수 있으니까
心に深く刻んだ 想いがあるなら
가슴속에 깊이 새긴 마음이 있다면
今よりもっと高く飛んでいけそうだよ
지금보다 더 높이 날아갈 수 있을 것 같아
終点なんてみえない この旅路は
종점 따윈 보이지 않는 이 여행길은
始まったばかり
이제 막 시작했어
4. 참조(References)
4-1. 인용(Citations)
가사의 원문 및 한국어 가사와 병기한 일본어 부분(검정색, 분홍색, 초록색)은 《Iris》의 음반 가사집에서 인용하였습니다. “2. 설명”에서 인터뷰 내용을 직접 인용한 부분은 하단에 각주 표기하였습니다.
4-2. 자료 출처(Sources)
- 永井和幸 (2024.5.9.), ClariS、クララ・カレンの2人に5月リリースのSingle「アンダンテ」、7th Album『Iris(イーリス)』について、ライブに対する思いをたっぷり語ってもらった【後編】, DI:GA ONLINE (https://www.diskgarage.com/digaonline/interview/200744)
- ClariS 7thアルバム「Iris」発売記念 生配信特番 supported by animelo (https://live.nicovideo.jp/watch/lv344988396)
- 冨田明宏, 金子光晴 (2024.5.22.), 様々な色に輝く約2年ぶりのオリジナルアルバム『Iris』リリース!ClariSのクララとカレンが想いを語る。, リスアニ! (https://www.lisani.jp/0000257684)
본 블로그는 일체의 광고 게재 및 수익 창출을 하지 않습니다.
해당 게시글은 저작권법 제 32조 1항(인용), 제 48조 1항 1호(출처의 명시)를 준수합니다.
This blog does not expose any advertisement and generate revenue.
This post complies with Article 32 (1) (citation) and Article 48 (1) 1 (state of origin) of the Copyright Act.
本ブログは一切の広告掲載及び収益創出を行っておりません。
この記事は著作権法第32条1項(引用)、著作権法48条1項1号(出所の明示)を遵守します。
이 글은 좋은 음악 작품을 한국어로 번역 및 소개하여 우수한 문화를 확산시키고, 더 나아가 외국어 학습에 도움을 주고자 하는 것을 목적으로 합니다.
この記事は見事な音楽作品を韓国語に翻訳および紹介して優秀な文化を広めて、さらには外国語学習に役立てようとすることを目的としています。
- 様々な色に輝く約2年ぶりのオリジナルアルバム『Iris』リリース!ClariSのクララとカレンが想いを語る。. リスアニ!. 2024.5.22. https://www.lisani.jp/0000257684
- 様々な色に輝く約2年ぶりのオリジナルアルバム『Iris』リリース!ClariSのクララとカレンが想いを語る。. リスアニ!. 2024.5.22. https://www.lisani.jp/0000257684